[討論] 背號姓名能改回中文嗎

作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:23:38
這應該算是本板的月經題了,
但還是每次坐內野看現場,
即使位子再怎麼靠近場內,
但看得到選手們的臉卻常認不出對應名字。
為什麼一定要繡羅馬拼音的背號球衣?
而且都是縮寫,要怎麼猜詳細叫什麼?
同一隊場上好幾個LIN ,
是要逼球迷們進場要帶一本名鑑對照嗎?
(記得名鑑也沒寫英文縮寫啊!!?)
除了洋將可以直接唸出誰是誰以外,
中職這樣是要怎麼營造一個球迷友善的空間?
反而是啦啦隊還有看到繡中文....
該不會告訴我啦啦隊才是賣我門票的本體???!
作者: totocc (Jimmy)   2019-08-16 20:24:00
月經文 不過我認同
作者: oDNSoIce (艾斯)   2019-08-16 20:24:00
月經文
作者: HCS0730 (Redick0730)   2019-08-16 20:24:00
LMG附屬球隊表示
作者: Aotearoa (長白雲之鄉)   2019-08-16 20:24:00
常看就認得臉了啊,不然看背號也知道是誰
作者: oDNSoIce (艾斯)   2019-08-16 20:25:00
洋基紅襪連名字都沒有勒
作者: mikehu (不要問我是誰)   2019-08-16 20:25:00
常看的會知道 但新球迷就...
作者: forward1994 (林大帥)   2019-08-16 20:26:00
繡英文真的笑死
作者: tue678 (~*幻風*~)   2019-08-16 20:26:00
lm平常的主客場球衣 都有中文
作者: hjbe5932 (Lin)   2019-08-16 20:26:00
中職還是需要更多的推廣吧,換回中文真的不過分
作者: asd22961166   2019-08-16 20:27:00
國際化好嗎 日本也是英文
作者: sma7 (小朋友藍波)   2019-08-16 20:27:00
老球迷可能沒差,但是對新球迷就有點吃力了吧
作者: Guenole39 (Ian)   2019-08-16 20:28:00
認不出來的球迷應該是少數吧 基本上看背號都知道
作者: Alano (わかなXなな)   2019-08-16 20:28:00
現在手機很發達 你可以上網查背號阿
作者: zax0000 (白白)   2019-08-16 20:28:00
支持英文
作者: v7q4 ((.)(.)乳劍雙修 -|=>)   2019-08-16 20:29:00
看體型就差不多知道是誰了
作者: f22313467 (軍曹)   2019-08-16 20:29:00
煩死了 一直發文抱怨也不自己去反應
作者: guangggyy (bearmark527888)   2019-08-16 20:29:00
一定要中文啊
作者: SHINJO575 (~董小鹿~)   2019-08-16 20:30:00
小心被噴:不會自己查喔 看個球好累
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:30:00
國際化,麻煩啦啦隊也繡羅馬拼音,要嗎?
作者: leopam (雷歐帕姆)   2019-08-16 20:30:00
背號寫中文感覺不錯
作者: Alano (わかなXなな)   2019-08-16 20:30:00
真的有興趣就會自己去找球員資料來看了
作者: Puye (PUYE)   2019-08-16 20:31:00
拼音或只有名都好 縮寫是看雞雞喔
作者: julienosmile (我有五枝大喇叭)   2019-08-16 20:31:00
看背號認不出人菜味飄出來了啦
作者: Aotearoa (長白雲之鄉)   2019-08-16 20:31:00
看久就知道是誰了,真的啦
作者: mikehu (不要問我是誰)   2019-08-16 20:31:00
沒錯 老球迷看身型跟臉就知道是誰 也就是說背後的姓名不是給老球迷看的
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2019-08-16 20:31:00
日本那叫羅馬拼音吧...
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:31:00
不然拼音也繡全部,不要縮寫啦!
作者: s638450 (Moon)   2019-08-16 20:32:00
名字就是印來提升辨識度的 一堆Lin、Chen的搞不好不要印
作者: Aotearoa (長白雲之鄉)   2019-08-16 20:32:00
新球迷看久了不就變老球迷了
作者: Kevin0608 (FG134)   2019-08-16 20:32:00
為什麼還要人自己找 而不是立即讓人記住 對不熟的人來說
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:32:00
勉強看全名拼音還能拼出來,但縮寫是要玩猜猜樂嗎?
作者: hopper (蚤子)   2019-08-16 20:33:00
縮寫更難認吧
作者: Puye (PUYE)   2019-08-16 20:33:00
那個幾號很猛 連名字都叫不出來 難怪棒球明星不紅
作者: sHakZit75 (GT)   2019-08-16 20:33:00
洋將的球衣都只有繡姓氏 不會繡名字縮寫(但臺灣球員的有些卻會)而有時候洋將的中文譯名是用其名字而不是姓
作者: WANG064 (巨砲OH桑)   2019-08-16 20:33:00
C.M. WANG
作者: Alvarez   2019-08-16 20:33:00
假會啊 英文名縮寫是潮在哪了 頗呵
作者: LOVEMG (我已無所謂)   2019-08-16 20:33:00
大概是覺得球迷夠多了
作者: f22313467 (軍曹)   2019-08-16 20:33:00
日本一堆Tanaka都沒出來哭了
作者: k66004zx (超高校級的希望)   2019-08-16 20:34:00
國際賽繡英文正常 國內還要繡真的不知道在幹嘛
作者: legendd (legend)   2019-08-16 20:34:00
認同
作者: forward1994 (林大帥)   2019-08-16 20:34:00
同意樓樓上
作者: Puye (PUYE)   2019-08-16 20:34:00
Tanaka同隊能有幾個一起上場 中職幾個陳幾個林可以一起上
作者: mibbl0 (mib)   2019-08-16 20:35:00
你直接跟中華職棒聯盟投訴啊 說強制都用中文
作者: emperor (歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)   2019-08-16 20:35:00
拿日本的姓氏跟中文來比一定是誤會了什麼
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:35:00
贊助商廣告都打中文的,要不要國際化也改拼音?
作者: s638450 (Moon)   2019-08-16 20:36:00
NPB一場搞不好才2個Tanaka 數數今天邦喵光先發有幾個LIN
作者: cailoveyou (PLC工程師)   2019-08-16 20:36:00
嫌球迷不多卻還一直造成球迷困擾
作者: azzo (以 guest 參觀)   2019-08-16 20:37:00
支持中文
作者: hopper (蚤子)   2019-08-16 20:37:00
然後每個都x.x.LIN有比較好喔XD
作者: WINKAO (被約談中)   2019-08-16 20:37:00
推洋將該用原文,但本土也該用自己的原文
作者: nsk (nsk)   2019-08-16 20:38:00
NPB超誇張的丶常常球衣全身上下找不一到一個漢字和假名
作者: f22313467 (軍曹)   2019-08-16 20:39:00
對啊 每年發一樣的文討論 結果沒人去詢問聯盟和球團繼續有新警察每年發一樣文章
作者: Wl02509806 (A9dfwq8)   2019-08-16 20:39:00
而且球場廣播球員名字都會被啦啦隊的聲音蓋過去...尤其是那種老球場沒有選手名單在大螢幕上的...
作者: sorasp777 (松下病患者)   2019-08-16 20:39:00
狗吠火車
作者: benchloro (achitagram)   2019-08-16 20:39:00
想想洋基只有背號都沒人在說認不出來了
作者: wplinwp (阿綠)   2019-08-16 20:39:00
一堆拼音開頭C的 誰知道誰是誰
作者: Aotearoa (長白雲之鄉)   2019-08-16 20:39:00
我倒是很支持原住民球員在球衣上繡族名的羅馬拼音
作者: sHakZit75 (GT)   2019-08-16 20:40:00
推樓上
作者: achi56 (阿其)   2019-08-16 20:40:00
中文滿有特色的
作者: alwin153 (改變從我開始)   2019-08-16 20:40:00
韓國姓氏重複率高,也沒有只繡姓
作者: jasonchen31   2019-08-16 20:40:00
推!
作者: Lalamario   2019-08-16 20:40:00
我也覺得日職要把漢字全名標示 不然怎麼認得出來
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:40:00
維力炸醬麵改成 W.L.Z.J.M ?幫廠商國際化一下
作者: mibbl0 (mib)   2019-08-16 20:40:00
目前就只有韓職還是用他們的文字 而不是用英文
作者: Puye (PUYE)   2019-08-16 20:41:00
日本那個是羅馬拼音 對他們來說本來就能理解
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:41:00
笑死 你以為你是誰啊 一年進場幾次?貢獻度多少
作者: KasmirLo (科科科~)   2019-08-16 20:41:00
國內賽事還這樣搞真不知在想啥
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:41:00
日本從小就有在教羅馬字拼音法吧?
作者: kiwipedia (kiWI)   2019-08-16 20:42:00
應該開放球員自訂登錄名 給LIN一個改名的機會
作者: iNtThunder (Fruit)   2019-08-16 20:42:00
麻煩請直接跟聯盟 球團反應 來這講又不會改
作者: balcony5566 (陽台五六)   2019-08-16 20:42:00
寫信叫味全龍全用中文阿 新球團應該比較方便實行
作者: mikehu (不要問我是誰)   2019-08-16 20:42:00
想一想球衣後面要繡名字的原因就知道了
作者: Lalamario   2019-08-16 20:42:00
其實原po可以看外野計分板
作者: Kevin0608 (FG134)   2019-08-16 20:42:00
只有姓氏 用英文就算了 名字簡寫是甚麼意思
作者: LAKobeBryant (Forever Superstar)   2019-08-16 20:43:00
這是你自己的問題
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:43:00
台灣什麼時候把羅馬拼音放基礎教育? 更常用的是注音
作者: cucu1126 (日月)   2019-08-16 20:43:00
要用英文名可以,但保留一件中文名球衣吧,明明是一項特
作者: icou (已哭)   2019-08-16 20:43:00
拿日本出來說的蠻好笑的 用英文拼音是他們日常生活常態
作者: icou (已哭)   2019-08-16 20:44:00
然後說常看就知道我也是顆顆 繼續提高球迷親近感門檻沒關係
作者: Horse129 (馬)   2019-08-16 20:44:00
光看球衣背號 一些新球員或二軍 根本不知道是誰
作者: Kevin0608 (FG134)   2019-08-16 20:44:00
CM.CF是甚麼 WC是廁所嗎
作者: Horse129 (馬)   2019-08-16 20:45:00
除非真的去記隊上全部球員的背號
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:45:00
我一年平均進場6-10場,雖不多但也不算一日球迷。
作者: Horse129 (馬)   2019-08-16 20:46:00
誰會那麼閒去記全部人的背號..
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:46:00
這幾年很多都是二軍剛拉上來的新人,還來不及認識
作者: Hans14 (沉默反對派)   2019-08-16 20:46:00
用顯示幕打上完整資訊, 用背號去對照
作者: nsk (nsk)   2019-08-16 20:46:00
台灣缺乏拼音教育丶連看別人用拼音學習語言也會表示不悅XXD
作者: hopper (蚤子)   2019-08-16 20:46:00
球迷版可以出英文縮寫的啊,這樣比較好賣XD
作者: Hsu1025   2019-08-16 20:47:00
推 日本根本狀況不一樣 不能比
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:47:00
有差嗎 不要理由一大堆 要是真的關心的話 整隊都背起來了
作者: allenhiko (IB09欸忍林)   2019-08-16 20:47:00
球場有電子看板
作者: hopper (蚤子)   2019-08-16 20:47:00
現在就不是拼音啊,是縮寫吧?
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:48:00
新人是誰?這理由超牽強 一年是有幾個新人
作者: icou (已哭)   2019-08-16 20:48:00
來了來了 真的關心的話 好喔繼續本質hardcore趕走球迷沒關係
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:48:00
好吧...或許球團只想做非一日球迷的生意吧?我認了
作者: sp89005 (嵐 ~ Arioka Arashi )   2019-08-16 20:49:00
看背號就知道了吧
作者: icou (已哭)   2019-08-16 20:49:00
別人進場你就繼續嗆他說啊你又不常關心幹嘛看懂XDD
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:49:00
縮寫真的是很難辨認,頂多只知道可能的姓
作者: Horse129 (馬)   2019-08-16 20:49:00
有把整隊包含二軍球員背號都背起來的球迷應該是少數吧
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:49:00
一日球迷有興趣也是會記啦 即便名字是英文不要用一堆牽強的理由
作者: Kevin0608 (FG134)   2019-08-16 20:50:00
為何月經文 卻每次討論每次爆 沒改變等於不應該改的話
作者: Horse129 (馬)   2019-08-16 20:50:00
誰會那麼閒啦
作者: hopper (蚤子)   2019-08-16 20:50:00
吱吱球衣後面已經是中文,不還是一堆人問那個誰XDDD
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:50:00
不一定要整隊記起來 起碼主力都大概知道吧
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:50:00
一堆LIN CHENG WANG
作者: mikehu (不要問我是誰)   2019-08-16 20:50:00
一日球迷記你名字幹嘛阿XDD
作者: nsk (nsk)   2019-08-16 20:51:00
日本太崇洋(X)國際化(〇)球衣連個漢字和五十音都找不到
作者: r51211214 (小嵐)   2019-08-16 20:51:00
C.M. WANG vs C.M. WANG
作者: f22313467 (軍曹)   2019-08-16 20:51:00
所以啊 我看一堆人在這邊吵最後也不會去問聯盟每年都一樣 笑死
作者: icou (已哭)   2019-08-16 20:51:00
一日球迷幹嘛要有興趣馬上查馬上記 設一堆門檻以為理所當然
作者: Shimotsukin (Dynamo)   2019-08-16 20:51:00
一堆雜魚,寫中文都不一定記得起來,還搞羅馬拼音
作者: f22313467 (軍曹)   2019-08-16 20:52:00
講的理由這麼夠結果每年還是用拼音 哈哈
作者: mazinger   2019-08-16 20:52:00
之前有念過 後來轉播很貼心的加入投打名字
作者: aryoyo   2019-08-16 20:52:00
對新球迷超不友善
作者: df123765 (哩哩啦啦)   2019-08-16 20:53:00
一日球迷寫注音也認不出來吧 幹嘛浪費還寫中文
作者: MeeToo (迷途)   2019-08-16 20:53:00
那個誰是指球員 不是問人
作者: niravaabhas (挨滴貨)   2019-08-16 20:53:00
日職表示
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:54:00
嗯嗯,那票房起不來也別怪沒有開發新球迷市場了
作者: tsubasa6405 (雪翼)   2019-08-16 20:54:00
看了上面推文,中職球迷不多也正常,老球迷打從心底就不歡迎新球迷
作者: cucu1126 (日月)   2019-08-16 20:54:00
別只拿日本來講,韓國的韓文名字就有他們自己的特色
作者: hopper (蚤子)   2019-08-16 20:55:00
那個誰是問是誰打HR吧?黃敬瑋林知譽許瑀豪XD
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:55:00
笑死 不用中文就是不歡迎新球迷喔SBL全部中文 球迷有幾隻貓?
作者: tsubasa6405 (雪翼)   2019-08-16 20:55:00
主力都知道對新球迷來說很正常?不先看個10場轉播最好是知道各隊有什麼主力,你第一場都推不出去了還10場
作者: Puye (PUYE)   2019-08-16 20:56:00
不歡迎無知的新球迷 夠格再來 只收菁英
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:56:00
你去便當店它若都改成拼音還縮寫,你會買嗎?
作者: f22313467 (軍曹)   2019-08-16 20:56:00
好了啦 中文迷別再這邊發廢文了 自己去要求很難嗎?
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:56:00
到底英文是有多難懂啦
作者: tsubasa6405 (雪翼)   2019-08-16 20:56:00
每次這類話題號稱自己是老球迷的只能找業餘籃球來護航也悲哀啊
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:57:00
26個字母很難?
作者: Puye (PUYE)   2019-08-16 20:57:00
不難懂 但縮寫真的難懂
作者: Kevin0608 (FG134)   2019-08-16 20:57:00
人數5000.500能比噢 又不是在說改了進場人數會增加
作者: jjelm (elm)   2019-08-16 20:57:00
我都一邊看比賽一邊看PTT 就算沒看球都知道發生什麼事了^^
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:58:00
好啦 覺得用中文能吸引人看球的 會加多少?
作者: hopper (蚤子)   2019-08-16 20:58:00
不要縮就ok啊
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 20:58:00
G.T.BienDang 猜猜這是什麼口味便當?
作者: Wl02509806 (A9dfwq8)   2019-08-16 20:58:00
有電子看板顯示球員的就算了,但沒有顯示球員的球場就真的....
作者: wubai51 (一抹輕妄的炫藍)   2019-08-16 20:58:00
漢字文化養成不同 讚成用漢字不用跟日本比
作者: QQ101   2019-08-16 20:58:00
雞頭便當 我懂
作者: tsubasa6405 (雪翼)   2019-08-16 20:58:00
26個字母勒,那一本小說全改成注音符號應該更好懂囉,才37個符號不用認字呢
作者: money990160 (drinktea)   2019-08-16 20:58:00
用中文加一千^^
作者: mp2420 (老天啊!別再下了~~集氣)   2019-08-16 20:59:00
推,改回中文
作者: king665714 (花生嬸魔術)   2019-08-16 20:59:00
用中文場均可以加1000?球迷進場看中文姓名?增加球迷人數很重要啦 但也不是隨便就可以拿來當理由好嗎
作者: henryeech (Henry)   2019-08-16 21:00:00
洋基表示:姓名是什麼
作者: AMF1018 (AMF1018)   2019-08-16 21:00:00
是要講幾次啊,月經文
作者: Portland (Portland)   2019-08-16 21:01:00
繡中文+1,現在這樣不容易認識球員
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 21:01:00
你去麥當勞菜單也給你縮寫,有幾個能無痛點菜?
作者: kousyouon (sean)   2019-08-16 21:01:00
韓粉看不懂英文?
作者: f22313467 (軍曹)   2019-08-16 21:01:00
用韓文辯護滿好笑的 韓文幾個字而已
作者: tsubasa6405 (雪翼)   2019-08-16 21:02:00
先找個把球員背號都背熟的一日球迷吧,推文講得煞有其事,既然這麼肯定就講一個來聽聽?我倒是遇過一堆看不懂球員誰是誰,所以直接棄坑的一日球迷
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 21:02:00
反正麥當勞有數字編號,以後就跟店員比號碼嗎?
作者: abc0922001 (中士abc)   2019-08-16 21:02:00
同意,用英文不知道在搞什麼鬼
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 21:03:00
樓下跟我講一下麥當勞12號餐是什麼?
作者: abc0922001 (中士abc)   2019-08-16 21:03:00
台灣人姓陳、林的又超多
作者: tsubasa6405 (雪翼)   2019-08-16 21:03:00
喔,因為看不懂誰是誰所以棄坑的一日迷,我想PTT專業的球迷們是不屑的,少了沒差,對吧?
作者: abc0922001 (中士abc)   2019-08-16 21:04:00
我只知道丹丹我只點 8 或 9 號餐
作者: shinshong ( )   2019-08-16 21:04:00
去麥當勞點餐我還真的只說英文字母加數字A+8 這樣
作者: abc0922001 (中士abc)   2019-08-16 21:05:00
念他們的菜名有點害羞>///<
作者: Kevin0608 (FG134)   2019-08-16 21:05:00
期待看到有球員繡F.D.Tsai.D.M.Jiang的那天
作者: jamesa12 (RJ)   2019-08-16 21:06:00
寫英文到底意義在哪 有夠智障
作者: abc0922001 (中士abc)   2019-08-16 21:06:00
有一次點「咔啦雞腿堡」「我們這邊沒有咔啦雞腿堡」
作者: cclovw (cclovw)   2019-08-16 21:06:00
認同
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 21:06:00
麥當勞是勁辣雞腿堡吧?
作者: df123765 (哩哩啦啦)   2019-08-16 21:07:00
認真說少你們這種的根本沒差吧 還是你能說出差在哪
作者: abc0922001 (中士abc)   2019-08-16 21:07:00
我要點勁辣雞腿堡,記不住哪家的炸雞腿漢堡叫什麼
作者: Enixliao (Enix)   2019-08-16 21:08:00
中職真的需要中文名
作者: jamesa12 (RJ)   2019-08-16 21:08:00
帶朋友去超難介紹
作者: fabinne (小兔兔人 噗)   2019-08-16 21:09:00
同意,要做大市場本來就應該降低新球迷進入門檻,不是只有給老球迷看,而且球迷也可以更快認識新人,有什麼不好
作者: KasmirLo (科科科~)   2019-08-16 21:10:00
F. D. Tsai 是誰 我只想到佳能以前的老FD接環
作者: fongyu (....)   2019-08-16 21:10:00
很多長輩真的會因為沒有中文名字不看中職 轉台看到不知道
作者: abc0922001 (中士abc)   2019-08-16 21:10:00
中文名的球衣明明看了就超舒服,硬要翻成英文哪招
作者: Redchain (水光瀲灩晴方好)   2019-08-16 21:11:00
只有LIN也蠻好笑的,不然只繡中文姓好了,一個隊都是陳、陳、陳
作者: weber18767 (Cine 21)   2019-08-16 21:12:00
所以山君山君改縮寫變G.G. 樓下你能接受嗎?
作者: kito711 (胖胖)   2019-08-16 21:12:00
認同,到底繡英文幹嘛?
作者: ss36 (咪降)   2019-08-16 21:15:00
同意
作者: suiminkusuri (薑燒豬肉我的最愛)   2019-08-16 21:16:00
我以為粉絲都直接記背號的
作者: Kevin0608 (FG134)   2019-08-16 21:16:00
猜謎 YRC.YJL.PCH是哪幾個啦啦隊
作者: qa951 (杜毛)   2019-08-16 21:16:00
其實我真的覺得要中文昨天去看二軍比賽 有一個球員送球給我然後看到67號hsin根本不知道是誰 還要回去搜尋二軍名單
作者: cookiey (餅乾)   2019-08-16 21:18:00
英文超爛 誰認識新人
作者: keichi39 (向夕陽奔跑吧!)   2019-08-16 21:19:00
這個月經文就是聯盟傲慢不長進的呈現
作者: keler (SNOOPTOWN)   2019-08-16 21:19:00
背後直接繡QR code啦 手機自己瞄準
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2019-08-16 21:23:00
+1
作者: cschuan (ntucschuan)   2019-08-16 21:25:00
看臉都對不到名字那就代表那個人不重要
作者: naomi0215 (鐵菇)   2019-08-16 21:28:00
日本那個哪叫英文啊?
作者: Shin722 (Shin)   2019-08-16 21:30:00
我想說 現場不是都有電視牆 會說現在打者是誰啊..
作者: REMEMBER13 (13)   2019-08-16 21:31:00
一定要英文好嗎
作者: hellokito (我的夢總是香香的)   2019-08-16 21:32:00
背號名字都取消不要用 反正老球迷跟裁判都認臉跟身材
作者: benit17   2019-08-16 21:37:00
跟洋基一樣名字拿掉只留背號好了 這吵超久
作者: stony1234 (STONY)   2019-08-16 21:43:00
我兩個從小看棒球的小一兒子,看背號體型就知道是誰了
作者: allenpclee (pc)   2019-08-16 21:44:00
月經文 未看先猜有人拿日職救援
作者: ML456789 (愛小的眼睛)   2019-08-16 22:02:00
為什麼一堆人認同,因為就是困擾阿
作者: roger60801   2019-08-16 22:05:00
國際化用英文,國際化就踢足球就好啦,笑死
作者: backpackertw (初行背包客)   2019-08-16 22:18:00
中華職棒不需要那些新球迷啦,不想了解自己去吃土
作者: puppetired (128√e980) 看板:
秒經文。。。。:。:。。。:。:。。。說了多少次。
作者: f22313467 (軍曹)   2019-08-16 22:18:00
球迷也不長進啊 自己不會去反應每年只能問一樣的廢文
作者: bluedaniel86 (DAwu不是大大)   2019-08-16 22:23:00
作者: sfw2579 (紫耀總冠軍!!)   2019-08-16 22:54:00
是說日職球衣的名字好像也是用英文吧?
作者: namie1231   2019-08-16 23:09:00
基本上若是支持的球隊就是看背號、守配位置就知道是誰。但敵隊除非是明星球員,不然真的記不住(無心想記)
作者: lookat1205 (go to 台北)   2019-08-16 23:11:00
支持,英文誰是誰都搞不清楚
作者: derek0212 (derek)   2019-08-16 23:13:00
用英文擺明不想要開拓新球迷市場 只有常看的知道是誰
作者: mrtatami (誠品冷氣不涼)   2019-08-16 23:23:00
新球迷或新球員 真的會不知道誰是誰
作者: jwang621311   2019-08-16 23:24:00
認同,希望繡中文
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2019-08-16 23:26:00
沒差啊 反正當新球迷時間很多可以慢慢認識球員喔==
作者: tbrs (小小光芒迷)   2019-08-16 23:33:00
嫌橫的太長 不會寫注音逆
作者: xmoonlight (阿寶)   2019-08-16 23:34:00
英文真的很蠢
作者: Carrarese (母雞帶小鴨)   2019-08-16 23:36:00
超級討厭看到球衣上繡英文
作者: shal ( )   2019-08-16 23:51:00
繡中午名+1 有些新人看球衣上縮寫的英文名根本不知道叫啥名字 是要球迷怎麼認識他啊. 繡英文名一點意義都沒有. 除了洋將和原住民名字以外的都應該要繡中文字才對
作者: QsAsedo   2019-08-16 23:52:00
老球迷這麼兇 還在哭球迷少 真的笑死
作者: mark11422   2019-08-17 00:26:00
這月經文看到一次就要挺中文一次 漢字很美不需要因為ABCD是國際通用就對自己的文化自卑
作者: worshipA (我有兩個暱稱格) (你有嗎)   2019-08-17 00:45:00
推 一堆Chen Lin Wang 誰認得出來 跟美國日本情況哪能比
作者: DarkKnight (.....)   2019-08-17 00:48:00
中肯啊
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2019-08-17 00:50:00
當初是覺得中文太摟嗎
作者: cymtrex   2019-08-17 01:13:00
有這麼一堆老屁股球迷我就放心了 繼續草創
作者: kaikai0709 (kai)   2019-08-17 01:14:00
我猜樓下的名字是 C.C.Lin
作者: enhppren (ixenhpgns_pren)   2019-08-17 01:34:00
認同原po
作者: devil0915 (微笑殺手)   2019-08-17 01:36:00
認同,一堆老鳥還在那邊嗆自己去查,根本嫌新球迷太多
作者: russellluo (飛鳳山羅素)   2019-08-17 01:48:00
支持
作者: kenny719 (Kenny)   2019-08-17 02:23:00
意識形態
作者: GivemeApen (高雄三上悠亞)   2019-08-17 03:01:00
不反對用英文 但可以不要只有姓或縮寫名字嗎之前看到W.W.Lin想半天都不知道是林旺衛
作者: pp25332002 (呆腦獸 dinosaur)   2019-08-17 03:04:00
拿日職比的真的笑死,日職那樣寫不認識漢字也能知道是誰多方便
作者: yocobra (啪麼囉)   2019-08-17 03:47:00
作者: gehfhf553 (胡四)   2019-08-17 04:17:00
贊成 好像英文比較潮一樣
作者: stormtrooper (零戰)   2019-08-17 08:03:00
日職的羅馬拼音姑且不論,你看韓職國內季賽繡英文不被球迷x到飛起來我随便你
作者: chunshuo   2019-08-17 08:51:00
菜英文(x)菜球迷(o)
作者: Redchain (水光瀲灩晴方好)   2019-08-17 09:20:00
照台灣英文拼法,松井秀喜背上要拼成 H.K. Matsui
作者: dannyiing (龍。)   2019-08-17 10:13:00
作者: like2002y (小龜)   2019-08-17 13:12:00
認同+1 有時候真的看英文不知道是誰啊XD
作者: la1aco (lalaco)   2019-08-17 13:54:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com