[新聞] 站上英雄訪問舞台秀日文 大王:翻譯教的

作者: s9553001   2019-06-14 22:57:02
https://tw.sports.appledaily.com/realtime/20190614/1584190/
站上英雄訪問舞台秀日文 大王:翻譯教的
大王今先發第5棒、守左外野,4打數3安,尤其最後兩打數都敲安打,日職第6場至少3安
猛打賞,打擊率再度爬上3成,對於7下的2分砲,他說:「身體有點被破壞掉了,但還是
有打中甜蜜點,這支全壘打是很特別的啊,因為在平手的時候打出來,對我來說更有意義
。」成為比賽勝利打點,他當然獲得單場MVP,站上英雄訪問舞台,還在最後大秀日文:
「在札幌巨蛋的大家,謝謝你們來加油。」難得開口講了一串日文,大王說:「翻譯教的
。」
前一場對廣島,大王在延長10局下打出二壘安打,將火腿落後比數追平,這支追平安也將
火腿送上太平洋聯盟第一,火腿近況佳,已4連不敗,今贏球,排名仍保持第一,球隊最
近氣氛很好,大王說:「雖然先被得分,但我們還是一直堅持到底,大家凝聚力都很好,
會互相鼓勵,有些選手表現不好,學長就會一直鼓勵。」
大王在今天之前,對戰左投打擊率僅2成20,對右投打擊率高達3成21,但今天3安都是對
左投打出,至今3轟也有2轟是打左投,對左投似乎愈來愈有心得,他說:「不管打左投或
是右投,站上打擊區,球還是會經過本壘板,不要去管左投或是右投。」
這是大王季賽首次對戰巨人,第1場就棒打巨人投手,他表示,巨人隊不管對日本或台灣
球迷來說,都是一支很有代表性的球隊。只是陽岱鋼並未出賽,兩人在賽前也沒機會打招
呼,但大王在打擊時,陽岱鋼坐在休息室緊盯,看到大王打出第1支安打瞬間,也點了點
頭。(羅惠齡/日本札幌報導)
作者: anson8901 (棒球)   2018-06-14 22:57:00
阿湯去加拿大玩噢
作者: dkl1027 (凱文)   2019-06-14 22:58:00
koki桑果然是專業的
作者: goldseed (黃金種子)   2019-06-14 22:59:00
就說今天不是koki了齁
作者: CMPunk (GTS)   2019-06-14 22:59:00
這接受記者採訪的回答好像比較沒那麼官腔?
作者: orz65535 (′‧ω‧‵)   2019-06-14 22:59:00
所以敲完全壘打這段時間都在惡補這個嗎
作者: shadowth (ウィンディ@イージス)   2019-06-14 23:00:00
蘋果的捏 確定可以轉出來???
作者: pchunters123 (pp)   2019-06-14 23:00:00
難怪這麼早換下去,要背日文
作者: arumtree (樹)   2019-06-14 23:00:00
koki只支援到前天
作者: CCptt (CC P TT)   2019-06-14 23:00:00
蘋果賭對了,剛好派人在日本採訪
作者: shinichi (野孩子)   2019-06-14 23:00:00
今天的翻譯不是KOKI桑
作者: tue678 (~*幻風*~)   2019-06-14 23:01:00
學長是誰?真的很好奇 是阿尼基嗎?今天回本壘時 還很寵逆的拍拍大王的頭 超溫柔的
作者: MaiLu   2019-06-14 23:02:00
學長可能泛指所有隊友吧,大王是有禮貌的好孩子
作者: hermionex (hermionex)   2019-06-14 23:04:00
阿尼基!!!!!!!!!
作者: fakeoldboy ((假直男中))   2019-06-14 23:06:00
推蘋果有記者實地採訪!
作者: chargebro (Go)   2019-06-14 23:08:00
那位迷妹歌手應該很想親自教王日文吧
作者: tue678 (~*幻風*~)   2019-06-14 23:09:00
蘋果應該早就鎖定這幾場 同時會有陽和王一起出賽
作者: enkidu0830 (sky)   2019-06-14 23:13:00
ありがとうございますありがとうございました
作者: w9 (Good Day)   2019-06-14 23:17:00
「身體被破壞掉了,但還是有打中甜蜜點」,遮起名字我還以為是在看本本
作者: sleepmilk (sleepmilk)   2019-06-14 23:21:00
可能很快就不需要翻譯了....
作者: ELV420 (E.L.V.)   2019-06-14 23:30:00
阿湯一直都在加拿大
作者: scottiechou (wayway)   2019-06-14 23:35:00
大王中文真......咦?
作者: nakayamayyt (中山)   2019-06-14 23:54:00
蘋果今年都很關注火腿比賽
作者: kenny719 (Kenny)   2019-06-15 00:00:00
https://www.youtube.com/watch?v=4dwdIHBuKxE訪問影片有收到翻譯的音 聽起來是台灣人
作者: lionsss (l07300617)   2019-06-15 00:22:00
台灣人沒錯 發音很台式 文法可能緊張有一直小出錯XD
作者: aikotoba (aikotoba)   2019-06-15 00:24:00
這日文一聽就知道是台灣人了
作者: lala222   2019-06-15 00:47:00
今天就不是koki...
作者: zxc0913 (水菜粒)   2019-06-15 00:57:00
這場翻譯被日本網友笑說王日文都比翻譯好
作者: citpo (GOOD JOB)   2019-06-15 02:49:00
原來是惡補日文 難怪要早點休息
作者: st891355 (蝦蝦)   2019-06-15 03:05:00
但我覺得這個翻譯至少內容都有翻出來蕭是真的省略超多都沒翻
作者: hyd789 (bread)   2019-06-15 07:08:00
蕭的翻譯真的很簡短
作者: ri31625 (ㄏㄨㄚˊ)   2019-06-15 09:43:00
翻譯聽起來真緊張XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com