作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
2019-05-23 00:14:03今天沒事亂逛火腿的online shop
發現之前隨便有什麼名目就可以出商品的火腿球團,即使沒有名目也可以出!!!
這次是很可愛的點陣圖選手。
雖然大家都長一樣(噗),但大王的護具很明顯,一看就知道是他。
https://www.fighters.co.jp/news/detail/00001855.html
嗯不過我不是要講今天發售的新商品的事情,
而是該頁面最下面預告的Q版漫畫火腿選手商品,超。級。可。愛 的呀!!!!
總算出個讓我有想手滑的東西了~~(心)
但是仔細一看.... 啊哩大王是Wang不是Wan呀 QQ
校個稿好嗎? 火腿商品部 Orz
附上商品圖
左至右依序為 近藤、大王、中田、西川、中島、大田
畫得真的超可愛的~~~ <3 <3 <3
https://i.imgur.com/WUHq2yW.jpg
希望6月正式販售時錯字已經更正了 XD
作者:
himetan (ひめたん)
2018-05-23 00:14:00萬寶龍
作者: js2937 (水霖鴿) 2019-05-23 00:16:00
日文就是Wan 其實也沒錯
作者:
haogo (...)
2019-05-23 00:19:00就跟陽=YOH的意思是一樣的
作者:
bkebke (下次填)
2019-05-23 00:19:00日文轉羅馬字
作者: axsz 2019-05-23 00:19:00
大田臉哪有那麼方 畫得像西川
作者:
ihcc (未来の敵は無関心)
2019-05-23 00:20:00陽=YOH比較像王=OH吧
作者:
leopam (雷歐帕姆)
2019-05-23 00:20:00日文是OH好嗎?
ワン就是Wan 其實不算有錯吧 中->日->英這樣
作者:
g5566 (gg)
2019-05-23 00:23:00日文是oh吧 一堆裝懂的
姓氏發音,在日文本來就沒絕對,跟日人換名片,還要先問對方姓名怎麼念
作者:
huan0 (哩嘎)
2019-05-23 00:26:00半夜看到王沒有gg
是沒錯 但球衣上和其他商品都是用Wang 還是得一致吧
作者:
icou (已哭)
2019-05-23 00:35:00總之 wang還是wan 統一一下
作者:
tue678 (~*幻風*~)
2019-05-23 00:43:00突然想到之前ln時期 黃龍義有出一款T恤 huang就拼錯
作者:
bkebke (下次填)
2019-05-23 00:44:00畫的人只看日文 或沒意識到是外國人吧
作者:
tue678 (~*幻風*~)
2019-05-23 00:44:00後來球團還去回收那款做錯的
作者:
bkebke (下次填)
2019-05-23 00:46:00以日文的角度不管從 王 或ワン 都回不去wang
作者:
Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)
2019-05-23 00:48:00可能是WANG諧音ONE 打教乾脆命令只能打一壘打
作者: c8dk4 (c8dk4) 2019-05-23 00:50:00
點陣人分不出來...
作者:
ivar258 (22)
2019-05-23 00:59:00借這篇問一下,online shop上王的商品好像都缺貨,有人知道是什麼情況嗎?北海道的商店也是缺貨中嗎?
作者:
kano2525 (斗六高國輝)
2019-05-23 01:02:00笑死,半桶水的在那邊亂噓,沒看過NPB官網?以前陽大哥在軟銀的登錄名就是 ヤン・ヤオシュン,球衣跟周邊寫Yang登錄名是Yan,球衣名是Yang
作者:
edhuang (隨便啦)
2019-05-23 01:14:00笑死 不懂的在那邊糾正別人
作者:
medama ( )
2019-05-23 01:41:00大灣打錯就打錯 沒什麼好護航的雷阿斗的商品也是寫Laird 不會寫reaado
作者:
nsk (nsk)
2019-05-23 01:59:00WAN是日文羅馬字......
作者:
CCptt (CC P TT)
2019-05-23 02:50:00這個風格好...復古?好像我中學隔壁同學的鉛筆盒上圖案
到底誰不懂wwww日本人汪醬汪醬的叫 根本沒有g的音對他們來說wan的ワン才是平常的叫法
就跟以前王建民加油 有人寫TaiWang 外國人搞不懂意思只是現在台灣人變外國人 不懂人家梗而已
作者:
NTULioner (LionsHeart)
2019-05-23 08:44:00想笑人不先做功課
同m大,レアード難道商品名就改成Reaado而非Laird了嗎?
作者:
lsp33 (LSP)
2019-05-23 10:26:00超棒的耶
作者: liauyiru (時間的歌) 2019-05-23 12:13:00
大王髮型跟髮色有到位
ワン跟Wang的發音比較像(反而不是Wan) レアード Laird發音差很多
作者:
whatin (什麼硬???? -_-")
2019-05-23 12:47:00剛從札幌回來,王商品大量缺貨中,除了7000多的球衣之外
翻譯小老師本來寄一大堆阿 以為別人都笨蛋一樣本來就*尤其是電影還是電玩的名稱,一堆人超喜歡糾正,好像覺得翻譯的人都不懂
作者: sejack (懷抱利器) 2019-05-23 13:17:00
Wan國覺醒