作者:
tonemay (booksin)
2019-04-24 14:51:24最近從越來越多文章或報導裡面看到投手的三振都被寫成奪三振,例如A生涯奪三振xxx次
、B前場比賽對某隊奪三振10次等,或是台灣棒球維基館裡投手生涯成績裡面也是寫成奪
三振
記得以前三振就是三振,不管打者或是投手,不管動詞或是名詞,從來沒有奪三振這種詞
,
沒事在三振前面加個奪實在很怪
就像英文的三振strikeout,在打者和投手部分都是一樣,都是用SO,從來不會在投手部
分多加一個take或get或seize或capture等的動詞,為什麼中文沒事要在投手的部分加上
一個奪字?
那對於投手來說三振是「奪三振」,那為什麼四壞不寫成「送四壞」?完投不寫成「奪完
投」?完封不寫成「奪完封」
所以到底為何投手的三振要寫成奪三振?從何時有這個名詞出現的呢
作者:
lwaddo (是教訓)
2019-04-24 14:52:00投手也可以被三振啊
像 大谷 三振 你怎麼知道是大谷投出三振還是被三振
作者: FatZiiiii (肥z) 2019-04-24 14:55:00
球棒 奪棒
在紀錄上,對於投手而言稱之為「奪三振」,對於擊球員而言稱之為「被三振」。
那時候看到有人說要加奪,不然講三振王會以為是謝佳x
作者:
chey (Waitingfor)
2019-04-24 14:58:00這個很重要嗎...
脫褲子放屁吧 畢竟敘述投手時一定帶有其他形容投球過程的名詞 邏輯好 加個奪字真的沒必要
看詞性啊 三振當動詞就直接用 啊如果當名詞就加個奪也沒關係吧
作者:
Malpais (Malpais)
2019-04-24 15:02:00英文報導裡的三振會有主動跟被動語法不同 你只拿boxscore的SO來講
作者:
g5v895 (喵的 我不是台泥網址)
2019-04-24 15:03:00日本用法 …炸裂也是 怎麼不問什麼東西裂
作者:
Malpais (Malpais)
2019-04-24 15:05:00而且明明中文就很常說某個投手投出幾個三振投出幾個保送或者打者被三振幾次
作者: eb7682peter 2019-04-24 15:09:00
無聊看起來很硬要
作者:
tonemay (booksin)
2019-04-24 15:12:00投手也會被四壞啊 那為什麼投球部分不寫成送四壞? 我指的就是boxscore的寫法 一看就知道那個三振是投手投球上面的三振 為什麼還要寫成奪三振?文章裡面也會有前後描述可知到底是投手投球時三振對手還是打擊上被三振 一堆名詞投手打者通用 為什麼只有投手三振要加個奪字才不會搞混Boxscore上面四壞就是四壞 為什麼三振要寫成奪三振
作者:
oncemore (超級喜歡林瑋恩)
2019-04-24 15:20:00沒有為什麼 如果你今天有能力去改變整個體制那你想怎麼改就怎麼改
作者:
ihcc (未来の敵は無関心)
2019-04-24 15:20:00人家就爽那樣寫 有影響到你閱讀?
作者: flyhattmann (茶哉) 2019-04-24 15:21:00
因為BOX的表格有區隔投打所以不會看錯只有文字敘述若不注意就會讓讀者混淆了
作者:
oaoa524 (逆鴻溝)
2019-04-24 15:26:00你學測國文幾級分?
作者:
artisi (請輸入使用者代號)
2019-04-24 15:29:00處女,奪處女,分不清?
作者:
nsk (nsk)
2019-04-24 15:30:00日本寫成 与三振 吧?
作者:
rockho 2019-04-24 15:32:00日文用法 奪三振 与四球你只看到奪三振 卻沒看到与四球
作者:
westwet (西溼)
2019-04-24 15:34:00可以好好探究或解釋的主題,一堆放大絕思維在唱高空吠
作者:
totocc (Jimmy)
2019-04-24 15:34:00硬要
作者:
westwet (西溼)
2019-04-24 15:35:00最廢話的就這種,其他人好歹都算針對主題在回應放大絕的同時,也帶有自己講不出理由或認為不合理的嫌疑
作者:
apenguin (追著球球跑呀跑)
2019-04-24 15:37:00你真龜毛
作者:
westwet (西溼)
2019-04-24 15:38:00換成問「三振為何不寫奪三振」,這類人也會放一樣的大絕看不出來、沒注意過、提出來後看不懂想不通->放大絕掩飾差不多先生和理盲,永遠是這種作風,先嗆先贏
作者:
WeGoStyle (哥是薇閣style)
2019-04-24 15:49:00老實說,你這真是雞蛋裡挑骨頭
作者:
shifa (西法)
2019-04-24 15:55:00我也有想過為什麼要多個「奪」,不過那是因為中職DH制已經把球員放在投手/野手的分類才會覺得「奪」有點多餘吧?畢竟投手不會被三振,野手不太會有機會奪三振的關係?
作者:
mutta (mutter)
2019-04-24 15:57:00幾十年前大概也有人覺得 盒餐叫成便當很不爽吧而且這跟投手野手分類沒關係吧
作者:
yuetsu (Super White)
2019-04-24 16:05:00吃飽太閒?
作者:
rong1994 (雙吸蚱蜢粥)
2019-04-24 16:08:00你的中文老師在哭泣
作者:
Iruvata (泉此方)
2019-04-24 16:54:00z魔神:集k換hr,但被k的是別人
討論的點在哪?很重要嗎?有統計全台灣新聞或文章寫「奪三振」的比例嗎?有歸類分析是哪些人在用嗎?不要都是你的感覺文
作者:
westwet (西溼)
2019-04-24 17:35:00看懂討論的點,很重要啊,不然就會像樓上這樣裝模作樣科
直接承認你是中國人,不喜歡看到台灣的文化受到日本影響
語言並不是像你想像的完全按照邏輯發展 他並不是邏輯科學 語言會因為群體習慣性用法的改變而緩慢演變所以你今天吵這個其實是沒有意義的 因為你誤會了語言的本質
作者:
chey (Waitingfor)
2019-04-25 11:14:00你就告訴我這有影響你閱讀嗎?這很重要嗎?