[分享] 王柏融日本火腿應援曲

作者: kman5566 (Kman)   2019-03-03 16:18:21
今天火腿橫濱賽後
火腿應援團公布了幾首新球季應援曲
其中王柏融的也有了(印象昨天還是唱通用版本)
https://www.youtube.com/watch?v=lnw20OzKq54
【歌詞】
~前奏~
最強王(ズイチャンワン)
金牌王(ジンパイワン)
オイ!オイ!
柏融大王(ボーロンダーワン)
オイ!オイ!
最強王(ズイチャンワン)
金牌王(ジンバイワン)
最強金牌(ズイチャンジンパイ)
柏融大王(ボーロンダーワン)
磨き上げてきた 力と技術で
強敵を打ち崩す
全塁打(チェンレイダー)柏融(ボーロン)
最強金牌(ズイチャンジンパイ)
王柏融(ワンボーロン)
括號的片假名都是中文發音
桃猿的最強金牌柏融大王帶過去日本了!
作者: oDNSoIce (艾斯)   2019-03-03 16:19:00
滿滿的片假名 搞死日本人xD
作者: Narusawayui (鳴澤唯)   2019-03-03 16:21:00
挖...賽...
作者: terryhot (tanakaichiban)   2019-03-03 16:22:00
哈哈哈哈日本人:......
作者: dulian (榴槤)   2019-03-03 16:22:00
....用片假名發中文氣勢好弱..
作者: pttverygood   2019-03-03 16:22:00
尷尬XD
作者: by135tw (monkeytw)   2019-03-03 16:22:00
n5未滿~五十音入門的我都看的懂 怎麼會搞死日本人@@
作者: shukashu0816 (shukashu)   2019-03-03 16:23:00
笑死XDDDD
作者: Makimywife (Maki我老婆)   2019-03-03 16:23:00
wwwwwwwwww這是什麼 日本球迷一定傻眼
作者: yellowbrush (真‧黃刷哥)   2019-03-03 16:23:00
這是今年最難的應援曲嗎wwwww
作者: xeriob021409 (寧靜海)   2019-03-03 16:24:00
這已經算文化輸出了吧 猛
作者: Ayanami5566 (綾波五六)   2019-03-03 16:24:00
搞不好Lamigo連應援的歌詞都賣過去了 太子又賺了一筆
作者: oDNSoIce (艾斯)   2019-03-03 16:24:00
因為是拼中文念法啊
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2019-03-03 16:24:00
倒數第三句真的超難
作者: starxls ((〞︶〝*))   2019-03-03 16:24:00
沒什麼氣勢 也沒有很好聽.....
作者: QQ101   2019-03-03 16:24:00
用片假名拚音還是差很多啊@@
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2019-03-03 16:25:00
還有第二段耶
作者: medama ( )   2019-03-03 16:25:00
ジンパイワン聽起來怎麼怪怪的
作者: Ghosta   2019-03-03 16:26:00
日本人可能會認為喊中文很酷啊
作者: akito555 (Akito)   2019-03-03 16:27:00
我覺得不用硬用日式中文來應援也沒關係
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2019-03-03 16:27:00
但日文來模擬中文 還是有些差距 XD
作者: blackface614 (笑而不語)   2019-03-03 16:27:00
星巴克都一堆片假名了 這一塊蛋糕而已吧
作者: frank0920075 (funger11)   2019-03-03 16:27:00
心配王
作者: haruhi5566 (春日56)   2019-03-03 16:28:00
不錯不錯 說中文
作者: tony11206 (汪汪耶)   2019-03-03 16:28:00
覺得歌不好聽
作者: sonyu (:P)   2019-03-03 16:28:00
這樣阿滾就聽的懂了吧(大誤)
作者: atxp4869 (雅妍美學)   2019-03-03 16:28:00
終於!!!
作者: sleepoften02 (魔力的)   2019-03-03 16:28:00
看起來不錯阿w
作者: QQ101   2019-03-03 16:28:00
日本人怎麼可能會被自己的注音搞掛 想太多 = =
作者: mike158 (米奇)   2019-03-03 16:29:00
蠻感人的啊 延續台灣部分的加油口號耶 就是要吸引
作者: blackface614 (笑而不語)   2019-03-03 16:29:00
只是歌詞很廚啊 打差很糗耶
作者: TWKaner (TWKane)   2019-03-03 16:29:00
比較喜歡以前陽的中間穿插一句加油的那種
作者: akei23 (令人懷念的暖流)   2019-03-03 16:30:00
金牌…
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2019-03-03 16:30:00
這也有穿插呀 第二段前兩句
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2019-03-03 16:30:00
作者: Kein545 (肥宅人生)   2019-03-03 16:31:00
J3…
作者: Vios3 (我不要暱稱)   2019-03-03 16:31:00
中文好多!其實像陽的應援曲有一句中文就夠啦
作者: mostoast (toast91)   2019-03-03 16:31:00
聽起來好像綜藝節目喔
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2019-03-03 16:31:00
應該過不久就會有實況野球版應援曲
作者: HanaYukii (ShioRin)   2019-03-03 16:34:00
感覺把這些詞翻日文比較好XD
作者: jackietwn (Jackie)   2019-03-03 16:34:00
很有誠意啦 中文不好唸
作者: BaRanKa (Dummy system on)   2019-03-03 16:35:00
這真是促咪...
作者: ZachBritton (札克.布里頓)   2019-03-03 16:35:00
日本人念的果然...二二六六XDD
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2019-03-03 16:36:00
金牌瑪利 卅年後續作!
作者: hitokiri (SILENT HILL)   2019-03-03 16:37:00
柏融有參加過國家隊拿金牌的紀錄嗎?最強金牌...XD
作者: furret (大尾立)   2019-03-03 16:37:00
至少球員本人會聽的懂..吧
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2019-03-03 16:37:00
日本人對王蠻有愛的 不然給個洋將泛用應援打發就好
作者: choosin (秋心)   2019-03-03 16:37:00
他們假名念很爽吧 又不知道原文 我們才會覺得發音有差啥的
作者: jazz19860929   2019-03-03 16:37:00
還不錯
作者: hitokiri (SILENT HILL)   2019-03-03 16:38:00
打NPB就算拿聯盟冠軍、日本一也只有錦旗沒有金牌啊
作者: haruhi5566 (春日56)   2019-03-03 16:38:00
U21 亞運?
作者: huan0 (哩嘎)   2019-03-03 16:38:00
這種語言轉換之間的樂趣 不錯啊
作者: claude3 (精神病患)   2019-03-03 16:39:00
很好啊
作者: sleepoften02 (魔力的)   2019-03-03 16:39:00
u21拿過啊
作者: hitokiri (SILENT HILL)   2019-03-03 16:39:00
應援歌這樣寫明年東京奧運棒球金牌被中華台北拿走就..XD
作者: kmtsop (cobras8145)   2019-03-03 16:39:00
不差
作者: TWsomebody (台灣某人)   2019-03-03 16:39:00
歌不錯聽,雖然拼中文念起來怪,但加油心意重要啦
作者: itano (伊塔諾)   2019-03-03 16:40:00
傻眼0.0..........
作者: Kobelikeshit (高比愛打鐵)   2019-03-03 16:41:00
為什麼是中文啦笑死XD
作者: oDNSoIce (艾斯)   2019-03-03 16:41:00
火腿隊的曲子節奏好像每個人都差不多
作者: songsu (ㄋㄋ鼠)   2019-03-03 16:41:00
4月底要來去札幌巨蛋~大王加油!
作者: ducatio (無尾熊)   2019-03-03 16:42:00
歌是很有氣勢...但人聲應援就..
作者: hitokiri (SILENT HILL)   2019-03-03 16:42:00
以前陽的應援歌只有放加油(ジャーヨー)這個中文
作者: itano (伊塔諾)   2019-03-03 16:42:00
覺得留全壘打チェンレイダー就好了~.~
作者: Kobelikeshit (高比愛打鐵)   2019-03-03 16:43:00
誠意有夠足的居然用原隊的中文應援詞,超意外
作者: sorasp777 (松下病患者)   2019-03-03 16:43:00
這樣P12台灣應援要放夢花火還是這首
作者: hitokiri (SILENT HILL)   2019-03-03 16:43:00
這次為日文沒有陽這麼好的柏融寫的應援歌滿滿中文發音
作者: protect6090 (山茶花)   2019-03-03 16:43:00
哈哈蠻好玩der
作者: moy5566 (生化人Moy)   2019-03-03 16:43:00
自殺棒還是低調點吧
作者: imnso   2019-03-03 16:44:00
不行, 中配很囉
作者: hitokiri (SILENT HILL)   2019-03-03 16:44:00
非常有誠意 柏融應該也更能感受到球迷應援的心意
作者: BaRanKa (Dummy system on)   2019-03-03 16:44:00
火腿也金牌 \⊙▽⊙/
作者: oDNSoIce (艾斯)   2019-03-03 16:44:00
應該還是夢花火吧 這首應該還得再去跟火腿要版權
作者: kenny468 (爬文好ㄇ?)   2019-03-03 16:45:00
講轟不讓 大家也聽得懂啊 幹嘛要全壘打...好尷尬
作者: BaRanKa (Dummy system on)   2019-03-03 16:45:00
手勢也要左右插嗎
作者: h830118   2019-03-03 16:45:00
誠意滿滿!!
作者: enkidu0830 (sky)   2019-03-03 16:46:00
ダーウン ダーウン
作者: eddy12357 (撾撾)   2019-03-03 16:46:00
u21金牌啊 這還有人不知道喔 太菜了吧
作者: vincentlin25 (阿達)   2019-03-03 16:46:00
不錯啊~ 比發電音好很多
作者: GODLP (神鵰哥)   2019-03-03 16:47:00
好尷尬的feel
作者: wow999 (Wild。Dope。WinS)   2019-03-03 16:48:00
好特別...
作者: QQ101   2019-03-03 16:48:00
輸出幾個LMG去幫跳0.0
作者: asd22961166   2019-03-03 16:50:00
不行 中配很崩!!
作者: bbbruce (布魯斯)   2019-03-03 16:50:00
珍煤氣室
作者: Finn5566 (小男孩阿寶)   2019-03-03 16:51:00
陽在火腿的應援就很好啊 比巨人的好多了
作者: rain0212 (淋雨)   2019-03-03 16:51:00
覺得滿好的啊,個人應援詞也留了,歌也更好聽,夢花火畢竟也是別人的,台日混合的曲風
作者: rei196 (棉花糖)   2019-03-03 16:52:00
野球魂有收錄就讚了!希望野球魂收錄
作者: TheAnswer (勇氣x52)   2019-03-03 16:52:00
保留中文很不錯
作者: arashicool (嵐酷)   2019-03-03 16:52:00
有人說登場曲是兄弟本色? 今天有人看嗎
作者: sincere77 (台灣會更好)   2019-03-03 16:53:00
里奔郎:片假名唸起來就好帥,台灣人在尷尬什麼?
作者: arashicool (嵐酷)   2019-03-03 16:53:00
的Fly Out
作者: shadowth (ウィンディ@イージス)   2019-03-03 16:54:00
夢花火本來就拉霸機名曲 音樂出來整家店都知道出獎了但你鴨當時能找到這首當得分歌也很神XD
作者: paul51110 (JustBecause)   2019-03-03 16:56:00
氣勢嘞
作者: Owada (大和田)   2019-03-03 16:59:00
片假名太多句了吧XD
作者: bigsun0709 (大太陽)   2019-03-03 16:59:00
悲劇應援曲....還我夢花火
作者: vicki0321   2019-03-03 17:00:00
用心推一波﴿????
作者: facz (((。笨女人。)))   2019-03-03 17:01:00
超有誠意!尊重台灣來的大王!
作者: shadowth (ウィンディ@イージス)   2019-03-03 17:02:00
夢花火催下去 是要你鴨的井上中村多打幾支喔XDDD
作者: facz (((。笨女人。)))   2019-03-03 17:02:00
這個應援大王聽得懂,不然都是日文大王鴨子聽雷霧薩薩的
作者: Lavchi (拉維奇)   2019-03-03 17:02:00
========== 太 有 創 意 了===============
作者: kenkenken31 (呆呆傻蛋)   2019-03-03 17:05:00
滿滿的大王,上朝啦!
作者: angraer (>.^)   2019-03-03 17:05:00
日本人會被片假名搞死 長知識了!
作者: aa97531aa (aa97531aa)   2019-03-03 17:06:00
最強雞排??餓了
作者: billkingFH (力歐一世)   2019-03-03 17:06:00
也太有誠意 可是中文這麼多 不怕球迷不喊嗎
作者: Anikk (安..)   2019-03-03 17:06:00
好扯喔 給尊敬念中文~~~~
作者: nyeong0224 (pcyyen)   2019-03-03 17:07:00
哈哈哈幾乎都是片假名
作者: tsaodin0220 (跪求大神頂著我)   2019-03-03 17:07:00
最強王跟金牌王都有平假字可以發音吧…
作者: kuso10582 (Piscine)   2019-03-03 17:10:00
比較不懂為啥要特別用中文發音XD
作者: Owada (大和田)   2019-03-03 17:10:00
用日文唸那些詞也可以吧
作者: sonyu (:P)   2019-03-03 17:10:00
其實就當日文唸也可以啦XDDD
作者: laihom0808 (laihom0808)   2019-03-03 17:11:00
可以還我LM版本的嗎XD
作者: AReum   2019-03-03 17:11:00
超沒氣勢 日本人應該覺得很難念 笑死
作者: Edaw (Wade)   2019-03-03 17:11:00
金牌大王
作者: AReum   2019-03-03 17:12:00
最搶汪 雞排汪
作者: cplusplus426 (c++)   2019-03-03 17:12:00
還不錯啊 至少尊重他原本的加油曲
作者: tamakochan (玉子醬)   2019-03-03 17:13:00
台灣來的球員 人家應援曲多用幾個中文還被嫌怪 只能
作者: AReum   2019-03-03 17:13:00
其實不錯聽阿 是口號對日本人來說有難度
作者: hcwang1126 (王小胖)   2019-03-03 17:14:00
好乾尬
作者: same01216 (same01216)   2019-03-03 17:15:00
現場聽應該很感動
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2019-03-03 17:18:00
ダーウン 華語的大王丶應該唸成台語/日文ダイーオン
作者: tamakochan (玉子醬)   2019-03-03 17:20:00
在吱吱時都沒用台語了 叫人家火腿用台語?有創意
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2019-03-03 17:22:00
台語和日語剛發音一樣XD
作者: facz (((。笨女人。)))   2019-03-03 17:22:00
應援是要跟選手加油的,球團都願意用中文給大王加油。為什麼台灣的球迷還嫌棄用中文?
作者: vgil (巴吉)   2019-03-03 17:23:00
好沒氣勢的應援XD
作者: james20591 (喇叭詹)   2019-03-03 17:23:00
日本第1名應援歌好像是広島新井
作者: zxc0913 (水菜粒)   2019-03-03 17:24:00
真的是搞死日本球迷XD
作者: BichiB7b7 (滿天都是小鑫鑫)   2019-03-03 17:28:00
搞死日本人XDDDDDD
作者: atxp4869 (雅妍美學)   2019-03-03 17:28:00
新井貴浩那個投票結果好像很久了,看最近有沒有再舉辦投票
作者: eternal3326 (CHE)   2019-03-03 17:29:00
講的這麼威打不出來就反差太大了
作者: aids893001 (Ayaka4U)   2019-03-03 17:35:00
笑死 那口音XDDDDD
作者: Osakayo81 (ooo)   2019-03-03 17:37:00
哈哈哈哈 搞死火腿球迷
作者: aids893001 (Ayaka4U)   2019-03-03 17:37:00
這根本難不倒日本人好嗎...就是說把拼音唸出來而已...
作者: jackwelch (中二病別來)   2019-03-03 17:39:00
是說前兩天樂天田中被抬下場後,某隊應援馬上抄田中加油方式替自己選手應援?
作者: charles20267 (Charles)   2019-03-03 17:42:00
我好像聽到雞排 餓了
作者: Or3 (new life)   2019-03-03 17:42:00
不弄個日文應援版嗎
作者: isseyK (一生)   2019-03-03 17:43:00
日本人辛苦惹wwwwww
作者: fg008kimo (大安海瑟威)   2019-03-03 17:47:00
好沒創意....而且日本人要發出那些音很拗口才對
作者: crazy0228 (flyriddle)   2019-03-03 17:48:00
蠻好玩的,哈哈哈
作者: s66671122 (abonbon)   2019-03-03 17:51:00
好怪
作者: frf2pujols17 (普神17號)   2019-03-03 17:52:00
幹嘛硬要用中文 意義不明
作者: liafree (星羽~晴)   2019-03-03 17:53:00
好猛
作者: djyunjie (奉公守法好國民)   2019-03-03 17:54:00
日本ㄧ堆外來語 應該不久就習慣了
作者: omanorboyo (omanorboyo)   2019-03-03 17:54:00
最強G掰忘勃龍
作者: s226334133 (阿倫)   2019-03-03 17:54:00
讚哥啦
作者: Pro80 (綠蠵龜)   2019-03-03 17:59:00
蠻好笑的XDDDDDDDDDD
作者: chaobii (軟糖)   2019-03-03 18:00:00
最強雞排王柏融,喊久了都餓了
作者: jack9558 (朱朱朱)   2019-03-03 18:01:00
最強雞排 XDD
作者: rain0212 (淋雨)   2019-03-03 18:01:00
明明滿有趣的一直幫日本人崩潰發音幹嘛,影片是沒看是不是
作者: rover10 (這隻熊不會嘴砲)   2019-03-03 18:01:00
覺得蠻可愛的阿哈哈
作者: cooper43 (有功夫 無懦夫)   2019-03-03 18:03:00
金牌旺?最強旺?柏融大旺?日本人念起來滿逗得~
作者: Pigeon0714 (待宵)   2019-03-03 18:07:00
日本球迷擔心的是怕吃螺絲啦XDDDDD
作者: zxc70227 (第一考不上)   2019-03-03 18:08:00
聽完還滿有趣的XD
作者: hoanbeh (孫南)   2019-03-03 18:08:00
爛到笑.........
作者: funmicky (Sprite)   2019-03-03 18:08:00
哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: ericf129 (艾\⊙ ⊙/)   2019-03-03 18:10:00
不錯啊 熟悉的最對味 有心~
作者: fishfish1314 (fish)   2019-03-03 18:12:00
起雞皮疙瘩..好尷尬
作者: lumi0811 (點點點)   2019-03-03 18:12:00
年底12強徵召回來看有沒有機會唱這首
作者: stpmouse (鼠君)   2019-03-03 18:13:00
推個
作者: Aotearoa (長白雲之鄉)   2019-03-03 18:17:00
XDDDDDDDDD
作者: gtayu (ayumiia)   2019-03-03 18:19:00
還不錯
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2019-03-03 18:20:00
太神啦
作者: BaRanKa (Dummy system on)   2019-03-03 18:21:00
何必怕融融聽不懂 他都要到異地去打拼了
作者: kncc31 (愛睏)   2019-03-03 18:21:00
真的變雞排王 建議火腿可增柏融雞排攤
作者: hahalily   2019-03-03 18:23:00
好酷哦!
作者: redzero (小王)   2019-03-03 18:25:00
陽岱鋼在哈姆應援也有直接唱加油中文字
作者: CImbX (霸丸子)   2019-03-03 18:29:00
最強雞排!
作者: caster5210 (簡單並不簡單)   2019-03-03 18:31:00
伯龍大王
作者: Or3 (new life)   2019-03-03 18:32:00
用片假名發中文很沒氣勢XD
作者: will8535 (Mr.56)   2019-03-03 18:41:00
傻眼
作者: papabearche (麥蘿邦妮\(=w=)/)   2019-03-03 18:47:00
擔心日本人念片假名拗口是不是搞錯了什麼www
作者: shonbig (香檳)   2019-03-03 18:48:00
沒關係 等我去現場糾正他們正確中文讀法
作者: SlamKai (Calm Violence)   2019-03-03 18:48:00
滿讚的阿 XD
作者: ted60609 (刷一波7)   2019-03-03 18:49:00
還不錯啊
作者: Crazyfire (南傳版寂天)   2019-03-03 18:49:00
在外來語片假名中 這發音咬字已經算很標準了XDDDDD
作者: wubai51 (一抹輕妄的炫藍)   2019-03-03 18:49:00
很有誠意了
作者: asdf70044 (A7)   2019-03-03 18:51:00
很有誠意
作者: chargebro (Go)   2019-03-03 18:53:00
發音還可以耶
作者: yccm (又是這個問題)   2019-03-03 18:57:00
難度略高XD
作者: ddddd014 (宇瑞)   2019-03-03 18:58:00
喔以喔以
作者: toya123 (雷姆在我床上 閉嘴)   2019-03-03 18:59:00
難度很高耶
作者: mikazeray (カミカゼ)   2019-03-03 19:06:00
整首都是片假名XDDDDDD日本人應該滿頭問號吧
作者: Bosch5566 (博世56)   2019-03-03 19:06:00
Lamigo的屌打...
作者: girafa (想去馬德里的長頸鹿)   2019-03-03 19:11:00
哈哈哈XD
作者: tue678 (~*幻風*~)   2019-03-03 19:19:00
什麼低調點 這是球團幫大王做的 看人家多重視 只有我們台灣人非要一直酸他
作者: Pigeon0714 (待宵)   2019-03-03 19:22:00
多半覺得滿帥的XD 但是發音感覺很難怕吃螺絲
作者: aibor (小紅)   2019-03-03 19:31:00
很好呀!可以無縫接收台灣球迷又完全重視大王的出身,台灣人在自卑啥?
作者: mioloveme (mio)   2019-03-03 19:31:00
以火腿的應援曲來說有點落漆 不過還是大勝読売
作者: sonyu (:P)   2019-03-03 19:33:00
覺得音樂好聽跟詞很帥的日本人不少XDDD
作者: bxxl (bool)   2019-03-03 19:34:00
日語常會用 寫作OO讀作XX 是不是這種?
作者: jerry41512   2019-03-03 19:35:00
陽岱鋼的好聽一點 在日本還有台灣現場感覺都不錯
作者: Or3 (new life)   2019-03-03 19:47:00
陽岱鋼的很不錯 現場聽很有氣勢喔!
作者: u5cc (特殊的頻率)   2019-03-03 19:51:00
笑死!!!!
作者: ML456789 (愛小的眼睛)   2019-03-03 19:56:00
第一次聽覺得怪 但重複聽個四五次 覺得滿好的...這首應援曲 可以稱的上獨一無二了吧 在日職...
作者: jkokpcu (小無)   2019-03-03 19:57:00
日本人會喊中文很酷耶
作者: ML456789 (愛小的眼睛)   2019-03-03 19:58:00
我現在已經重複聽不下20次了
作者: w9454 (紅茶拿鐵)   2019-03-03 20:06:00
很有誠意阿!特別用拼音喊中文!
作者: ML456789 (愛小的眼睛)   2019-03-03 20:07:00
https://www.youtube.com/watch?v=ebxZu5yXa7AMIDI 更有FU 只是日本人應援聲音好像都滿溫和的...
作者: gadgets (小玩意兒)   2019-03-03 20:10:00
聽久了還行阿哈哈哈 中間夾オイ!オイ!不錯
作者: lunqun35 (lq)   2019-03-03 20:14:00
好聽
作者: pig1419 (路人豬)   2019-03-03 20:27:00
以後日本人來台灣都會用中文點雞排了
作者: chrisrs0215 (請給我強運)   2019-03-03 20:36:00
日本人還是不太適合講金牌兩個字
作者: dvnorlag (divingcatch tiger)   2019-03-03 20:45:00
旺旺旺!!!
作者: ab304044 (文西西)   2019-03-03 20:58:00
嗯...感謝應援...
作者: cth0204 (五倍祝福的~屎)   2019-03-03 21:05:00
好好笑喔! 但好有台味
作者: slluu2 (slluu2)   2019-03-03 21:07:00
尷尬
作者: cth0204 (五倍祝福的~屎)   2019-03-03 21:09:00
火腿應該跟LM 借LMG去札幌 我相信很多台灣人去看 帶幾次火腿球迷應該就會 真的是發音問題 氣勢沒起來 但好有誠意
作者: obdurate (obdurate)   2019-03-03 21:13:00
對日本人來講就是照唸,跟中文真實發音差多少又是另外一回事
作者: AirLee (不屑雞雞隊)   2019-03-03 21:25:00
這兩場沒打好應該是應援曲還沒出來的關係
作者: PttGod (PttGod)   2019-03-03 21:32:00
作者: Derp (Heisenderp)   2019-03-03 21:38:00
好噁心
作者: FuYen (赴宴)   2019-03-03 21:50:00
片假名是還好 日職也常用片假名唱西文幫中南美球員加油只是口號這麼長一串比較少見 中職風格硬套進去有點違和感第一次應援球迷還不熟聽起來有點尷尬 之後應該會好一點啦
作者: Alderint (可樂與菸)   2019-03-03 22:11:00
全都是中文啊啊啊
作者: rockslame (勸省一哥)   2019-03-03 22:16:00
滿尷尬的 但這也代表日本滿滿的敬意
作者: allenlee6710 (貓抓板!!!)   2019-03-03 22:28:00
還是說日文吧 XDD
作者: highwayshih (ZAMBAYA)   2019-03-03 22:30:00
尷尬
作者: yankees733   2019-03-03 22:31:00
聽成雞排王
作者: ttk620 ("╯▽╰)   2019-03-03 22:33:00
好難的感覺XD
作者: penny1986 (penny)   2019-03-03 22:37:00
最強雞排~
作者: SIMPLEPLAN (簡單計畫)   2019-03-03 22:37:00
完蛋 火腿真的期待很高阿
作者: sding ( )   2019-03-03 22:45:00
不錯啊!
作者: lavendin82 (腰不好)   2019-03-03 22:49:00
XDDDDDD讓我想起前陣子出的全中文語音片片.......
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2019-03-03 22:52:00
金牌王...
作者: nakayamayyt (中山)   2019-03-03 22:52:00
節奏怪怪的火腿可以出新產品 最強雞排
作者: yokomata   2019-03-03 22:57:00
醉醬王、雞排王、醉醬雞排柏融大王(感覺好吃)其實第二段正常多了,以後唱第二段就好
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2019-03-03 23:19:00
哇 這超有誠意啊!! 但日本人應該覺得很難唸XDDD
作者: mikazeray (カミカゼ)   2019-03-03 23:29:00
這詞有點中二XDD
作者: vincent0965   2019-03-03 23:32:00
日本黑人問號
作者: botno1 (QQ FAN)   2019-03-03 23:45:00
笑死哈哈
作者: leoz69927 (電競板板煮 請指教)   2019-03-03 23:48:00
有夠難的..跟用英文拼音唸中文一樣
作者: godblesssam (I believe~!)   2019-03-04 00:29:00
雞排王
作者: tue678 (~*幻風*~)   2019-03-04 00:58:00
多聽幾次 覺得還不差在猿板推文有人在水管看到的現場教學影片https://www.youtube.com/watch?v=Enk3JKY_kMM 真的很用心
作者: ted40905 (天兵)   2019-03-04 01:27:00
醉醬王雞排王波蘿大王
作者: rifleman (單行俠)   2019-03-04 03:11:00
說日本會被片假名搞死的,想想台灣人會不會被注音搞死就知道了
作者: rpm2500 (300yards)   2019-03-04 04:30:00
跟一直安打一支ㄧ支打的恥度很接近......
作者: UweBoll (魔人波烏)   2019-03-04 09:49:00
我還真以為日文的最強和金牌是那樣唸呢!
作者: Or3 (new life)   2019-03-04 10:09:00
片假名跟注音完全兩回事.....
作者: cutbanana (G8)   2019-03-04 12:03:00
無聊
作者: tue678 (~*幻風*~)   2019-03-04 13:11:00
專程進來噓的更是無聊
作者: tmpss88109 (竹中BBOY)   2019-03-04 13:50:00
你覺得難是你的事 會英文的人唸羅馬拼音也沒有障礙日本人唸片假名也是家常便飯
作者: strikeman (好球男)   2019-03-04 19:37:00
真的還是用日本人他們的用法比較有氣勢拉,這有點弱

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com