[新聞] 洋將譯名變變變 球迷看得霧煞煞

作者: andy880036s (築牆是一種態度)   2019-02-11 21:28:47
洋將譯名變變變 球迷看得霧煞煞
2019-02-11 18:38聯合報 記者藍宗標╱即時報導
中信兄弟隊洋將肯恩回鍋,去年效力猿隊使用的中文名字「克恩三世」消失無蹤,寫下中
職罕見洋將改回原來譯名紀錄;事實上,各隊近年洋將名字換來換去,只要轉隊就不同,
不只很多球迷搞不清楚誰是誰,就連聯盟官方、媒體有時也是一頭霧水。
猿隊吸收轉隊洋將習慣改名,除了把肯恩改成克恩三世,其他例子還有麥克爾(原屬統一
獅隊)改為尼克斯、戴倫(獅隊)改為道恩斯、銳克(獅隊)改成賽格威。
富邦悍將隊從前身義大犀牛隊起,洋將譯名不一定全改,伍鐸(原屬中信兄弟隊)、神盾
(猿隊)就是維持原名的案例,至於改過名字的老外包括雷力(猿隊)變成羅力、蘭斯佛
(猿隊)變成藍斯佛、雷盾(猿隊)變成銳爾登。
中職現役洋將中,羅力資歷最深,今年將邁入生涯第7個球季;他在過去6季累積72勝紀錄
,史上排名第8,也是現役投手第2多,只落後統一獅隊潘威倫(135勝),新球季如果再
達10勝,勝場數將擠進前5名。
https://udn.com/news/story/7001/3638133?from=udn-ch1_breaknews-1-cate7-news
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2019-02-11 21:30:00
覺得還好 別把人家名字改成商品名就好
作者: kimchimars (kimchimars)   2019-02-11 21:30:00
LM取名通常滿好理解,統一有時候用中間名或小名,滿特別
作者: ForeverChop (ForeverChop)   2019-02-11 21:31:00
洋將名字還好 自家球員還硬要用英文才奇怪用中文很難嗎球迷都不知道自己家新秀叫甚麼名字
作者: rt3648yth (Archipelago群島)   2019-02-11 21:35:00
樓下說說C.C. Wang是誰
作者: LanLanLue (藍藍路)   2019-02-11 21:36:00
雷德里茲->羅德里->恩洛德 改三次成就經典助跑打擊
作者: AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)   2019-02-11 21:38:00
LANEW林智盛-->兄弟林智勝
作者: kisaku1980   2019-02-11 21:39:00
義大時期每個都要取X克不是更奇怪?
作者: Taeja   2019-02-11 21:39:00
鐵布衫 魚貝精 安收多 神真水 開農
作者: rei196 (棉花糖)   2019-02-11 21:39:00
魚真水,安收多這譯名超經典的神
作者: yy222499   2019-02-11 21:40:00
蘿莉
作者: AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)   2019-02-11 21:40:00
統一7-11林志賢 --> UN獅林祐樂
作者: laup300687   2019-02-11 21:40:00
鐵砂掌 魚貝精 神真水 怪力男...罄竹難書
作者: AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)   2019-02-11 21:41:00
興農鄭兆岳-->義大鄭兆行
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2019-02-11 21:41:00
伍鐸改叫木頭全好像也能通...
作者: AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)   2019-02-11 21:42:00
興農鄭志雄-->兄弟鄭達鴻
作者: starchiang (有你們真好)   2019-02-11 21:42:00
這有什麼問題?中文名字也可以改阿
作者: rei196 (棉花糖)   2019-02-11 21:42:00
誠泰陳志誠→陳成慶
作者: AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)   2019-02-11 21:43:00
義大林琨笙-->富邦林宥穎和信陳俊宏-->統一陳連宏
作者: OhmoriHarumi (黑魔導)   2019-02-11 21:43:00
陳志誠→陳誠慶→陳志誠。
作者: Yohooooooo (啞唬哦哦哦哦哦)   2019-02-11 21:44:00
統一那三隻去米糕改完名強得跟什麼一樣
作者: Vios3 (我不要暱稱)   2019-02-11 21:50:00
楓康 新楓康 好楓康表示:
作者: jordan1227 (宮脇九但)   2019-02-11 21:51:00
還好啦 已經比古早拿來廣告用的名字好太多了
作者: dean0213 (唯愛杜康)   2019-02-11 21:51:00
現在好多了 幾乎都是用姓名音譯 有的隊習慣用姓 有的用中間名或小名 都是洋將原本真實名字 古早那商品名才無言
作者: tedwood6465   2019-02-11 21:52:00
魯蛋表示:.......
作者: hbk20491 (〥夢中情一場夢〥)   2019-02-11 21:53:00
推 Yohooooooo: 統一那三隻去米糕改完名強得跟什麼一樣統一那3隻去米糕不用面對米糕阿 當然變強 這道理還不懂在統一要面對暴力猴成機會好才有鬼 笑死
作者: george1015 (楔)   2019-02-11 21:54:00
我都叫他阿Q
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2019-02-11 21:55:00
本來就不應該這樣 早該統一編譯 官方都這樣記者也學這樣
作者: threebig (願為飛鳥往復回)   2019-02-11 21:56:00
學AV女優轉籍的做法
作者: lajji (喇機)   2019-02-11 22:00:00
統一編譯是什麼鬼 登錄名本來就自己開心就好 根本不用跟本名有關
作者: wade770223 (wade)   2019-02-11 22:05:00
拿坡里表示......
作者: Yohooooooo (啞唬哦哦哦哦哦)   2019-02-11 22:06:00
呃 好喔
作者: storyf66014 (呆憲)   2019-02-11 22:06:00
先討論球衣改回中文名好不好......一堆新人用英文縮寫根本不知道誰是誰
作者: Owada (大和田)   2019-02-11 22:07:00
笑死
作者: derek0330 (derek0330)   2019-02-11 22:08:00
羅國輝 高國輝
作者: threebig (願為飛鳥往復回)   2019-02-11 22:09:00
我也覺得名字應該中英都標 像我也不太認識台灣年輕球員
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2019-02-11 22:09:00
本來就該一個統一個名子 哪有到不同球隊還不同的ZZZ
作者: kimchimars (kimchimars)   2019-02-11 22:14:00
NPB/MLB登錄名也都可以改呀,幹嘛一定要統一?
作者: Logleader (隆哥里德)   2019-02-11 22:17:00
除了用原住民名字的球員 實在不知道為什麼名字要用英文
作者: TKoCTs (孤獨一人)   2019-02-11 22:18:00
阿Q 王漢 全家福 ...
作者: Logleader (隆哥里德)   2019-02-11 22:18:00
簡寫根本讀不出來
作者: Timekeeper (Yanks)   2019-02-11 22:18:00
NPB/MLB的球員會轉個隊就改名嗎
作者: colchi (柯奇)   2019-02-11 22:18:00
以前三商虎還有巧福、全家福
作者: sars827   2019-02-11 22:20:00
滷蛋表示.........
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2019-02-11 22:20:00
我的意思就是T大的意思 跟更改登錄名意思不同
作者: threebig (願為飛鳥往復回)   2019-02-11 22:20:00
用英語是想吸引外國球迷吧 問題是 CPBL沒啥外國球迷....
作者: v6600600 (元砲炸裂~)   2019-02-11 22:21:00
イチロー表示
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2019-02-11 22:21:00
如果陳偉殷轉隊音譯名改來改去 多少英文字 不覺得奇怪嗎?
作者: AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)   2019-02-11 22:22:00
因為台灣球迷看到寫中文就覺得很LOW
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2019-02-11 22:22:00
不是吸引吧 是覺得潮吧 XD 根本沒想到國外球迷這件事
作者: Kevin0608 (FG134)   2019-02-11 22:24:00
可以出個注音版吸引小朋友(誤
作者: newz (newz)   2019-02-11 22:25:00
用英文潮啊,你看某隊會員卡硬要用外國傳說故事
作者: shintoh   2019-02-11 22:25:00
冰山
作者: ultralarge (特大號)   2019-02-11 22:27:00
還以為哪個洋將叫變變變
作者: nakayamayyt (中山)   2019-02-11 22:28:00
改名轉運
作者: tecnniv (想,不想)   2019-02-11 22:32:00
有人懂必可的改名史嗎
作者: Kaberman569 (Kabe)   2019-02-11 22:36:00
SUPER WE ARE!
作者: peng17tw (上官雲)   2019-02-11 22:39:00
必可,酷必可 ,戰玉飛
作者: JimK0511   2019-02-11 22:40:00
用英文不會喔?
作者: peng17tw (上官雲)   2019-02-11 22:41:00
鯨的才猛,都是力,什麼拉飛力 泰甘力
作者: G81HowInDown (HowInDown)   2019-02-11 22:42:00
還以為洋將叫變變變
作者: threebig (願為飛鳥往復回)   2019-02-11 22:43:00
統一用食品 興農用農藥 看來 統一比較有良心一點
作者: tf310244   2019-02-11 22:43:00
楓康 新楓康 好楓康 三兄弟(?
作者: LEEWY (芸兒)   2019-02-11 22:46:00
日本也可以改登錄名阿,改漢字改假名隨便改,有很奇怪嗎??
作者: starchiang (有你們真好)   2019-02-11 22:48:00
足球球星取名更豐富,Kaka、浩克都有
作者: CImbX (霸丸子)   2019-02-11 22:49:00
兄弟莊宏亮—>更生人莊侑霖
作者: RICE0428 (堅持夢想)   2019-02-11 22:51:00
真的有夠蠢 就用英文很難?
作者: emperor (歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)   2019-02-11 22:51:00
TPE48 → AKB48 Team TP
作者: aiur313 (小帥喵)   2019-02-11 22:58:00
以後看有沒有機會出現GG佐藤 T岡田之類的
作者: laihom0808 (laihom0808)   2019-02-11 22:59:00
世界勇->宇宙勇->創世勇
作者: nozomi9 (風城秀吉)   2019-02-11 23:02:00
近幾年日職最會改登錄名的就西岡剛啊!改登錄TSUYOSHI又改回本名西岡剛!今年轉到火腿的金子也是改登錄名啊
作者: lad56 (LAD)   2019-02-11 23:25:00
去年剛退休的後藤武敏,登錄名就用過後藤武敏G.、後藤 G 武敏、G.後藤武敏、G 後藤武敏,G是因為綽號GOMEZ
作者: davidkao0428   2019-02-11 23:28:00
勇壯 飛勇 世介勇
作者: williamliao0 (williamliao123)   2019-02-11 23:28:00
金子千尋 金子弌大
作者: fp737 (Never worry)   2019-02-11 23:29:00
山洪 , 冰山 , 將軍
作者: ForeverChop (ForeverChop)   2019-02-11 23:30:00
二軍出來 球迷: 那個誰 幫我簽名
作者: ateng (過敏人生)   2019-02-11 23:45:00
三商帝傑本來要用D.J登錄,被聯盟拒絕
作者: fdf0601 (野郎貓)   2019-02-11 23:49:00
魚貝精 安收多
作者: jaguars33 (要改變的太多了 就變天吧)   2019-02-11 23:55:00
新警察是吧
作者: KevinOConnor (歐康納)   2019-02-12 00:21:00
賈西也改名凱薩阿 強的跟鬼一樣還怕別人認不出來?
作者: hatealong (哈茶長)   2019-02-12 00:40:00
好險魚貝精沒有留下啥障礙 魚貝精障礙有夠鬧
作者: Anikk (安..)   2019-02-12 00:41:00
對於球迷外國人最好認得出來啦!
作者: chunyo0229 (甲濕丁必勃)   2019-02-12 01:07:00
lanew智勝→中信聲仔
作者: typewang (正宗打字王)   2019-02-12 01:22:00
用商品名都經過幾十年了,大家還記得,表示名字取得好啊,現在這些洋將有幾個可以記超過三年的
作者: arcing (arcing)   2019-02-12 01:26:00
強尼戴蒙 鄭達鴻
作者: WeAntiTVBS   2019-02-12 02:09:00
TPE48 → AKB48 Team TP 這應該是因為經營權有讓渡過Lanew -> Lamigo 經營權沒讓渡過
作者: fireguard119 (angelsbaseballwin)   2019-02-12 02:21:00
棒球故事有介紹過,印象比較深的是法拉利跟拉法葉
作者: an123456781   2019-02-12 02:33:00
總比用農藥命名好
作者: GGGGH (4公克)   2019-02-12 02:43:00
楓康 好楓康 新楓康
作者: Kreen (每天要更優秀一點)   2019-02-12 02:59:00
官網登錄名強制加上英文就好,球衣就沒差。像原住民球員也可以補上名字的羅馬拼音~
作者: KrisBryant17 (小熊老大17)   2019-02-12 03:02:00
本人有同意就好
作者: Vincent8026 (交大帥哥)   2019-02-12 05:07:00
小當家表示 :
作者: JT07 (jtwl)   2019-02-12 05:59:00
我是覺得改名字很沒意義,就同一個球員轉隊,幹嘛要改
作者: lions402 (...)   2019-02-12 06:37:00
本土球員改名也是改到不知道是誰
作者: uhawae ( 好 屌 )   2019-02-12 06:39:00
還 蠻 屌 的 屌 爆 了
作者: tsao7141 (good)   2019-02-12 07:06:00
絕對沒有洋將比台灣大聯盟的D. Nunes還屌,名字從十分錢改成魯蛋,最後又改成迪生,完全沒有尊重球員
作者: ballgame162 (mufcwin)   2019-02-12 07:30:00
TML幫洋將取名好的也不少,比如山洪、將軍、馬來寶冰山、樂翻天、大發
作者: lmf770410 (凱文)   2019-02-12 07:44:00
Rion 宇都宮紫苑
作者: paulchen91 (PaulChen)   2019-02-12 08:59:00
La new創隊時原本洋將想叫足猛跟足勇,後來也是被勸退了
作者: Y225 (再來一次)   2019-02-12 09:05:00
山洪是直譯的啦以前羅德的大村三郎 サブロー
作者: peter89000 (彼得二郎)   2019-02-12 09:41:00
#1Qr6CWii (Baseball)改過名字的洋將多的是
作者: dastinc ( )   2019-02-12 09:44:00
你確定統一用的是食品名不是農藥名?
作者: cooldidi500 (跟我ㄧ起矇馬眼)   2019-02-12 09:49:00
用農藥的不就好尊重球員 還絕對咧
作者: photonic (徵FAE站內信)   2019-02-12 10:16:00
還不如改阿Q,巧福,全家福 之類味全以後會有 林鳳營完投
作者: totocc (Jimmy)   2019-02-12 10:25:00
本土球員硬要用英文比較奇怪 至少客場球衣寫中文吧
作者: shermanqoo (Dr.Q)   2019-02-12 10:33:00
本土用英文真的超怪 自以爲國際化
作者: HondaLiao (Mt.Datun)   2019-02-12 10:43:00
本土球員用英文,算是學日職吧XD
作者: v6600600 (元砲炸裂~)   2019-02-12 11:19:00
日本姓比較多變就算了,台灣一堆Chen Lin 根本搞不清楚誰是誰
作者: robinyu85 (台灣萬歲)   2019-02-12 11:40:00
都用原文啊
作者: strams   2019-02-12 12:42:00
富邦先發可以排出一堆林用英文會很有趣
作者: atcmp (atcmp)   2019-02-12 18:52:00
統一洋將一定要經過改名才會變強,除了前面提過的,最元祖的要算用滿漢大餐取名的滿漢,本來很發球機,一改名為王漢,立馬變20勝級強投。當年第一批洋投速球王-瑞奇若是有改名的話,控球可能就救回來了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com