https://goo.gl/kmfzqm 今日美聯分區系列賽最終紅襪以4:3擊敗洋基 順利以3-1晉級美聯冠軍系列賽 想不到大聯盟在官方FB也直接開嘲諷 直接幫自由女神像穿上了紅襪球衣 為什麼會寫If you can make it here 解釋: 這句出自美國20年代的巨星歌手Frank Sinatra的New York New York這首歌(1977年發布) 這首歌的歌詞裡面有一段如下 I'll make a brand new start of it in old New York If I can make it there, I'll make it anywhere It's up to you, New York, New York (我要讓舊紐約有一個嶄新的開始 假如我在紐約能夠成功的話,我在其他地方也一樣行 一切就要看你了,紐約) *make it這個片語,在英文中就是成功或是成功辦到某事的意思 所以套用到今天官方貼文的這句話只是把I換成you(也就是指紅襪隊), 地點把換成here(指紐約) 因為洋基的Aaron Judge在波士頓的G2賽後放了New York, New York這首歌 所以今天在紅襪贏得系列賽之後,這句的意思可以解釋成 假如你們(洋基隊)能夠在波士頓成功擊敗紅襪, 我們一樣可以在here(紐約)擊敗你們。 然後紅襪隊真的辦到了! https://goo.gl/dmkbJ8 另外一個是老爹 身上還穿著Daaaaaa Jankees Lose的T-shirtXDD 而且他跟A-Rod在分區系列賽開打前,還打賭哪一隊晉級就要穿上敵隊的球衣並且被噴香檳 所以A-Rod之後要履行承諾,要穿上整套的紅襪球衣惹 Daaaaaa yankee lose.... S.O to my boys the best team in baseball... Go Sox .... 2 more to go @arod see you when l see you #redsoxchampaine @mlbonfox @barstoolsports