[先發] KBO 韓華鷹 vs LG雙子 @蠶室

作者: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2018-06-06 13:23:38
韓華鷹 LG雙子
CF 李容圭 1 李炯宗 CF
DH 鄭根宇 2 吳智煥 SS
3B 宋光旻 3 朴龍澤 DH
RF 濠 縈 4 金賢洙 1B
1B 李性烈 5 蔡恩成 RF
LF 崔鎭涬 6 李天雄 LF
2B 鄭恩源 7 梁碩桓 3B
C 池晟準 8 劉江南 C
SS 河周錫 9 鄭周賢 2B
三普森 P 孫珠瑛
博斯運動一台
主播 楊政典
球評 黃欽智
竟然忘記今天1300打 真糟糕
作者: NirOE (Time to Change)   2018-06-06 13:27:00
韓國今天放假喔
作者: cjo4fu31219 (恩)   2018-06-06 13:27:00
韓國放假?
作者: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2018-06-06 13:28:00
是的 顯忠日
作者: rt3648yth (Archipelago群島)   2018-06-06 13:28:00
這一場不看好LG
作者: mibbl0 (mib)   2018-06-06 13:28:00
剛剛楊政典已經蔣講了 以後要統一翻譯為韓火鷹隊 不知道蘇州大能不能接受
作者: mibbl0 (mib)   2018-06-06 13:30:00
黃欽智
作者: rt3648yth (Archipelago群島)   2018-06-06 13:30:00
噓爪典
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:30:00
無視人家企業大中華區註冊的公司名,真的很棒棒
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:34:00
那LG要不要也用幸運金星?SK叫鮮京?CJ也叫第一製糖??古名跟現代企業名搞不清楚,廠廠
作者: mibbl0 (mib)   2018-06-06 13:38:00
第一次看到蘇州爆氣爆很大
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:39:00
CJ在大中華區註冊叫希杰,現在可沒在用第一製糖這名稱啊
作者: cobras638 (☑不挺台綜板)   2018-06-06 13:40:00
所以到底要翻譯成哪個才對...沒把希杰打成西潔就該偷笑了
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:41:00
尊重人家公司在大中華區的正式商業註冊吧
作者: mibbl0 (mib)   2018-06-06 13:41:00
蘇州大 你別氣啦 他只是說韓華鷹隊而已 又不是所有球隊都全翻.....= =|||
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:43:00
我不是針對鄉民,是針對部分錯誤使用的媒體
作者: johnnyckvs (體育賽事喜好者)   2018-06-06 13:43:00
博斯也真是的 節目表時間寫錯
作者: cobras638 (☑不挺台綜板)   2018-06-06 13:44:00
那是誰要政典講統一翻譯為韓火鷹隊?
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2018-06-06 13:46:00
以前是都在說韓火的 之後好不容易正名成韓華 現在又開倒車這是哪招呀??
作者: mibbl0 (mib)   2018-06-06 13:46:00
當時的錯誤也是因為媒體對韓職的認知很淺 所以才造成把韓華翻成韓火的原因 (主要是韓國火藥得名的....) 現在我們說的是韓華也是這幾年才說的 但一般大眾認知是韓火而不是韓華
作者: cobras638 (☑不挺台綜板)   2018-06-06 13:47:00
我覺得suzhou大應該出一本KBO隊名這樣叫才正確的書...
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2018-06-06 13:47:00
XDDDD
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:47:00
如果原公司沒在大中華區註冊,翻譯隨便沒關系
作者: mibbl0 (mib)   2018-06-06 13:48:00
現在還可以去粉絲團去反應 但更名的機率很低
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2018-06-06 13:48:00
誰更誰的名呀....所謂的名從主人都不懂??
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:49:00
反正媒體一直沒下限啊,廠廠
作者: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2018-06-06 13:49:00
蘇州不是有在韓版PO各隊隊名的文章 貼過來啊
作者: mibbl0 (mib)   2018-06-06 13:49:00
除非蘇州自己去博斯當球評才有機會統一為韓華....
作者: mibbl0 (mib)   2018-06-06 13:51:00
但一般人對韓職興趣低 今年韓職轉播因為有王維中才會在台灣放送
作者: cobras638 (☑不挺台綜板)   2018-06-06 13:51:00
suzhou大去博斯當球評也要有時間吧?
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:52:00
就像是Nexen也是因為有輪胎商品在中華區販售,譯名才確認
作者: mibbl0 (mib)   2018-06-06 13:53:00
所以啊 照這樣來看很難改變了啊 之後大多數會說韓火鷹隊除非韓華集團有在台灣開一家分公司
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:55:00
斗山也只有在對岸開公司啊,但大家不會翻錯啊...
作者: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2018-06-06 13:56:00
之前又看過 鬥山熊 欸XDD有
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:56:00
另外,反之,統一獅在日韓要怎麼翻?
作者: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2018-06-06 13:57:00
日韓都是音譯啊XD 韓國的我有查過 中文英譯而不是英文
作者: cobras638 (☑不挺台綜板)   2018-06-06 13:57:00
鬥山熊... 聽起來好像哪個遊戲的角色名字...
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 13:57:00
有看過uni lions直接音譯,也看過統一lions以後看到CJ娛樂改翻成第一製糖娛樂看看XDD
作者: cobras638 (☑不挺台綜板)   2018-06-06 14:01:00
看哪個台灣媒體先把CJ改翻成第一製糖娛樂...
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-06-06 14:20:00
新約克羊記 三蕃市技安 寫這樣棒球板大概會被XX吧?三蕃市捷安特XDD
作者: sx642220012 (Dreammich)   2018-06-06 14:58:00
蘇州又爆氣了
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2018-06-06 18:06:00
這次是該爆氣沒錯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com