[新聞] 韌帶斷了又如何 遊騎兵與瓦茲奎茲簽2年

作者: ccf52881 (ccf52881)   2018-02-17 07:35:54
新聞來源:蘋果
新聞標題:韌帶斷了又如何 遊騎兵與瓦茲奎茲簽2年小聯盟約
新聞內容:
34歲的投手瓦茲奎茲(Edinson Volquez)去年轉戰馬林魚,成台灣左投為陳偉殷的隊友,
沒想到季中受慯,8月初動了生涯第2次韌帶重建手術,今年復出機會微乎其微,不過遊騎
兵仍與他簽下2年小聯盟合約,並邀請春訓。
瓦茲奎茲在2001年18歲時就與遊騎兵簽下第一紙職棒合約,05年升上大聯盟,隨後轉戰紅
人、教士、道奇、海盜與皇家,2016年底與馬林魚簽下2年2200萬美元(約6.5億台幣)合約
,並在去年擔任開幕戰先發投手,沒想到8月韌帶撕裂,繼2009年之後,第2次動手術,留
下4勝8敗,防禦率4.19成績,不過6月3日對響尾蛇投出無安打比賽。球季結束後,馬林魚
提前解約。
按前年的合約,瓦茲奎茲今年還能領到馬林魚1300萬美元年薪,遊騎兵雖然開出小聯盟合
約,但明年若能進入大聯盟25人名單,年薪250萬美元,另有激勵獎金450萬美元。(王覺
一/綜合報導)
新聞網址:https://goo.gl/4Qai1w
作者: ualileigod (QooJuice)   2018-02-17 07:49:00
Volquez瓦奎茲 Vasquez瓦茲奎茲 這記者英文是...?
作者: JimK0511   2018-02-17 08:08:00
茲的音在哪...
作者: CTBA (終猾蚌邪)   2018-02-17 08:10:00
@樓上 怎麼翻中文有差嗎?原文對就好了. Cueto就一堆不同翻譯樓下請說正確的 Cueto 中文
作者: bluetory99 (BLUETORY)   2018-02-17 08:12:00
當然有差啊起碼知道記者都不校稿比班報還爛
作者: CTBA (終猾蚌邪)   2018-02-17 08:17:00
翻成"正確的"瓦奎茲 出國講也是沒人聽得懂
作者: JackLee5566 (新營孫協志)   2018-02-17 08:30:00
因為是西班牙文不是英文吧…
作者: MagicNos (咩居克)   2018-02-17 08:31:00
重點是S的音吧?沒有s怎麼會有茲的音?這樣翻就等於Cueto翻成龜茲頭了
作者: UntiedDragon (ㄆㄆ)   2018-02-17 08:34:00
島民的世界觀除了中國外只剩米國人
作者: JackLee5566 (新營孫協志)   2018-02-17 08:36:00
這是西班牙文...就跟上次荷蘭名有人質疑一樣...
作者: MagicNos (咩居克)   2018-02-17 08:36:00
我想我以上說的應該是一樓的意思
作者: JackLee5566 (新營孫協志)   2018-02-17 08:37:00
Cueto翻成奎托沒有s有z啊... 怎麼不質疑que翻成奎
作者: alex55555 (正港獸人!!)   2018-02-17 08:45:00
其實Jose我也誤念了很久
作者: a0025068 (略有小魯)   2018-02-17 08:45:00
我都念龜托 樓下怎麼說
作者: EvilWind ( )   2018-02-17 08:50:00
問題應該出在只有一個z卻翻成兩個「茲」,第一個茲多了
作者: allpafighter (階級攪拌子)   2018-02-17 08:52:00
我都念奎頭 那樓下呢
作者: ccjames1994 (長繭)   2018-02-17 08:54:00
我都唸ikea
作者: earnformoney (可以沒錢不能沒梗)   2018-02-17 08:55:00
我都念原文 幹嘛硬要翻譯成中文
作者: CTBA (終猾蚌邪)   2018-02-17 08:58:00
Cueto 我都念"軌透"不過應該不是正確的唸法,請樓下幫我修正
作者: Makimywife (Maki我老婆)   2018-02-17 09:04:00
Jorge Jose 我是到小六才知道唸“齁黑”、“齁ㄙㄟ”
作者: Vincent8026 (交大帥哥)   2018-02-17 09:05:00
瑰投
作者: DarkNessJ (DarkNessJ)   2018-02-17 09:17:00
沒有小龜的文章一樣釣的到有人進桶XD
作者: pain0 (囧)   2018-02-17 09:23:00
怎麼翻當然有差啊,不然翻這樣:陳偉殷(Edinson Volquez)好不好?反正原文對就好。
作者: wallacechen (有點熟的鄉民)   2018-02-17 09:27:00
竟然這也能吵
作者: ennakura (蘋果酒)   2018-02-17 09:28:00
我還以為這篇在說Cueto斷了又如何 樓下說該怎麼處理
作者: mightymouse (翻墮羅流大師)   2018-02-17 09:32:00
Cueto最接近音譯應該是蹲著吐(台語)
作者: sam9595 (帕帕)   2018-02-17 09:42:00
原本以為巨人的Cueto比較屌 想不到去年投得2266
作者: acwz7362   2018-02-17 09:51:00
哭耶偷
作者: jageillolin (不推文主義者)   2018-02-17 09:59:00
我比較想知道o.Perez今年有沒有合約
作者: gaygay5566 (大玻璃老菊花5566)   2018-02-17 10:08:00
因為一堆沒讀書的用英文看世界啊
作者: cloud1017 (銅鑼衛門)   2018-02-17 10:08:00
Cueto不會斷 只會撕裂
作者: gaygay5566 (大玻璃老菊花5566)   2018-02-17 10:09:00
下次要不要也來一篇為何Jorge叫作厚黑 而不就舊舉?
作者: abechang (bear)   2018-02-17 10:11:00
最正確的發音明明就巴奎茲,大家不要蒸了
作者: ihfreud (旅行,是後天的混血)   2018-02-17 10:15:00
樓下請說正確的 Cueto 中文
作者: blackcellar (Let's Go Marlins!)   2018-02-17 10:19:00
什麼是「正確的 Cueto 中文」
作者: pain0 (囧)   2018-02-17 10:23:00
原來用西文唸Volquez的話中間會多一個s或z的音呀,受教了。
作者: leoturkey (灰ㄍㄟ)   2018-02-17 10:24:00
就算用西文唸也不會多一個茲吧
作者: DFTT (不要餵食巨魔)   2018-02-17 10:33:00
台灣果然是阿Q精神最發祥的地區XD
作者: Cueto (#47)   2018-02-17 10:36:00
這篇跟我啥關係= =
作者: xeriob021409 (寧靜海)   2018-02-17 10:38:00
樓上龜多
作者: acwz7362   2018-02-17 10:42:00
小釣手出來玩
作者: waitan (微糖兒>////<)   2018-02-17 10:43:00
竜頭
作者: k33536 (是什麼?)   2018-02-17 10:50:00
mlb.com: Pronunciation: EHD-in-sin VOHL-kehz 不用爭惹
作者: tt7642 (你睏)   2018-02-17 11:18:00
還以為這球員成績熱議,傻眼...
作者: ct666 (ct666)   2018-02-17 11:19:00
崩潰
作者: ponguy (●胖蓋●)   2018-02-17 11:22:00
竟然有人覺得多一個「茲」沒有問題 邏輯已死
作者: angraer (>.^)   2018-02-17 11:24:00
推樓上D大,台灣人真的很阿Q
作者: tree104 (廢人模式啟動)   2018-02-17 11:29:00
奎投...不然怎麼翻?
作者: zahao (Crod)   2018-02-17 11:36:00
鮭偷 我都這樣念
作者: bestteam (wombat是胖胖熊)   2018-02-17 11:50:00
用西班牙語唸出來應該翻成王大明啊
作者: TFBF (清大張志豪)   2018-02-17 12:06:00
龜抖
作者: cpt0116 (PerryQPT)   2018-02-17 12:12:00
這是西班牙文~一樓想砲記者還被打臉顆顆補推文章
作者: cnconnhc (路遙知馬力)   2018-02-17 12:22:00
我都唸Cueto
作者: deathtrowa (英國少女飯)   2018-02-17 12:47:00
圭透啊
作者: adamcc (阿達碼)   2018-02-17 13:41:00
蹲著吐讚
作者: MSme (MH)   2018-02-17 16:46:00
Cueto比較接近上面說的龜抖
作者: epw (Epw)   2018-02-17 20:04:00
對他印象深刻是在皇家有場季後賽前父親過世,教練等他投完才告訴他這個消息
作者: gn01360921 (抽離身體放開自己)   2018-02-17 20:17:00
明明就龜伊頭
作者: randolph499 (內湖)   2018-02-18 10:19:00
輸了你 韌帶斷了又如何

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com