[新聞] 不留韓職加盟釀酒人 泰晤士:這啤酒太讚了

作者: Intelnet   2017-04-20 12:09:32
http://sports.ettoday.net/news/908191
記者路皓惟/綜合報導
泰晤士(Eric Thames)在韓職打拼3年後,今年以3年1600萬美元加盟釀酒人,他除了想
要回到大聯盟證明身手外,還有一個吸引他加盟釀酒人的關鍵,那就是「啤酒」。
談到加盟釀酒人,泰晤士說:「在我簽約之前,我在密爾瓦基隨處亂晃,走走看看大約1
小時,我就知道這裡是我想要待的地方。我一直很愛中西部城市,也喜歡這裡好客的朋友
,還有這裡很棒的啤酒,我真的愛喝啤酒!」
去韓職發展前,泰晤士在大連盟成績並不突出,在藍鳥和水手合計出賽181場,打擊三圍
.250/.296/.431,總共揮出21轟。不過在加盟韓職NC恐龍後,泰晤士成績突飛猛進,成為
韓職史上首位達成「40轟40盜」的球員。
「我想最酷的事情就是保送竟然比三振還多。」泰晤士回憶40轟40盜紀錄,他笑說,「但
我老實跟你講,盜這麼多壘,我真的是累壞了。」
泰晤士目前為止的表現,也讓釀酒人球迷沉醉,13場出賽繳出 .426/.491/1.000打擊三圍
,扛出7支全壘打和17分打點,目前暫居大聯盟全壘打王,不過,本季首次盜壘成功還未
開張。
作者: Supermarket (好久不見)   2017-04-20 12:10:00
我孤陋寡聞 原來這名字也可以翻泰唔士
作者: sharkhead (犭王柏融)   2017-04-20 12:10:00
大連盟....
作者: eddie909 (絕劍)   2017-04-20 12:10:00
譚姆斯
作者: Maddon (梅登總教練)   2017-04-20 12:10:00
還不是輸我熊
作者: zack60407 (HENG)   2017-04-20 12:10:00
真的神 我酒我愛
作者: Supermarket (好久不見)   2017-04-20 12:11:00
剛剛去查一下 泰唔士河也是這拼法
作者: elong (人只是需要被需要)   2017-04-20 12:11:00
長知識
作者: vvvv0o0vvvv (捷德VEVO)   2017-04-20 12:12:00
泰晤士才是最正確的翻法
作者: ryrp (RyRp)   2017-04-20 12:13:00
旅韓就是神
作者: linhsiuwei (清心寡慾的天煞孤星)   2017-04-20 12:13:00
彈武士
作者: visa9527 (高級伴讀士官長)   2017-04-20 12:14:00
有些英文音譯中文時用的是閩南語或粵語發音
作者: kirimaru73 (霧丸)   2017-04-20 12:17:00
1.000
作者: hua0122 (金鱗豈是池中物)   2017-04-20 12:17:00
還不是靠韓國
作者: dragontail (尾巴是萌要素)   2017-04-20 12:25:00
韓國真貨
作者: Beanoodle (屏東尼大目小栗旬)   2017-04-20 12:26:00
翻的不錯阿
作者: finster (Falcon)   2017-04-20 12:28:00
膳魔師
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2017-04-20 12:29:00
台武士?
作者: trant029 (西海岸孝之)   2017-04-20 12:31:00
來台灣 台啤暢飲XD
作者: ghostl40809 (gracias)   2017-04-20 12:32:00
這理由也太好玩
作者: ringtweety (tark)   2017-04-20 12:32:00
連The Times也能翻成泰晤士報啊XD
作者: w8128075 (阿牛)   2017-04-20 12:35:00
不是彈姆斯嗎?姆斯表示:
作者: dermer (der毛)   2017-04-20 12:36:00
密爾瓦基啤酒首推spotty cow
作者: chon34 (我愛小恐龍>////<)   2017-04-20 12:38:00
泰晤士:比起韓國燒酒 我比較愛美國啤酒
作者: CImbX (霸丸子)   2017-04-20 12:40:00
泰晤士無誤啊 話說上海也有個英倫風的泰晤士小鎮 超美
作者: Alinsung (小寶)   2017-04-20 12:44:00
0.426,狂
作者: yankees733   2017-04-20 12:45:00
彈姆斯比較好聽
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2017-04-20 12:48:00
泰晤士河 River Thames 無誤
作者: Espanaole (Espana Ole)   2017-04-20 12:50:00
一樓真的蠻孤陋寡聞的
作者: a51062004 (北極熊)   2017-04-20 12:56:00
彈姆斯!!
作者: Arbeloa (阿北羅阿)   2017-04-20 13:13:00
還是要注意Eric Thames是發th的音所以真的很難翻的接近 譚姆斯也差了一點
作者: ElDuque (減碳抗暖化)   2017-04-20 13:20:00
泰晤士應該是粵語發音?
作者: th11yh23 (腦沙拉手術)   2017-04-20 13:25:00
噗 真的孤陋寡聞就不要出來給人笑
作者: kay16victor   2017-04-20 13:48:00
泰晤士河表示
作者: sulaeric (路過的猴子)   2017-04-20 14:51:00
美國三大啤酒之一
作者: randolph499 (內湖)   2017-04-20 16:24:00
為什麼不翻膳魔師
作者: mikazeray (カミカゼ)   2017-04-20 17:51:00
的確用粵語或臺語唸比較接近 用華語翻也難怪會有一樓那種疑問 很正常

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com