Re: [閒聊] 球衣應該改回中文名字

作者: ForAllTid ( )   2017-03-26 21:59:40
借標題一問
有沒有人還懷念過去洋將可以鏽很煞氣中文名字的年代
近期例如:神盾 力猛 雷力 武奪
如今中職洋將都鏽中規中矩的英文名字
感覺少了一味
有人也有同感嗎?
※ 引述《clivelan (克里芙)》之銘言:
: 原文恕刪......
: 有一天,也許中華職棒紅到全世界,
: 但外國球迷或許納悶,
: 為什麼臺灣球員一堆 C.C.LIN ?
: http://i.imgur.com/xDvANr0.jpg
: 他們其實有各自不同的發音與名字,不是嗎?
: 即便學過英文,也無法輕易辨識唸出的縮寫英文譯名還要用多久?
: 現實是咱們的球員還沒紅到像大聯盟那樣,
: 不用名字背號都能讓人認出,
: 況且國內球場看板資訊也不如人家充足。
: 所以在達到那境界之前,
: 仍然企盼國內球團考量球衣姓名的真正功能性為何?不妨站在多數球迷的立場想想,原文
: 推爆的原因何在?
作者: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2017-03-26 22:01:00
還記得當時興農的農藥系列
作者: TURN   2017-03-26 22:02:00
以及食品系列
作者: x5937300 (零刀舞西狼)   2017-03-26 22:03:00
作者: Kreen (每天要更優秀一點)   2017-03-26 22:04:00
你有想過魚貝精的心情嗎?
作者: yenchihh (學不會的是遺忘)   2017-03-26 22:05:00
尊重人家的名字算是進步吧
作者: xxxxcat (...)   2017-03-26 22:05:00
由你卡
作者: avexgroup (土城吳彥祖)   2017-03-26 22:05:00
蚌殼精
作者: nickni (小天)   2017-03-26 22:06:00
我記得之前還有一個阿Q統麵的
作者: makimakimaki (慘卷是好物...)   2017-03-26 22:08:00
阿Q的兒子就是那個cano
作者: arstine (阿毛爸)   2017-03-26 22:08:00
統一還有武俠款喬峰
作者: hayato33034 (北美大灰熊)   2017-03-26 22:20:00
鐵砂掌 神真水 力拔山 怪力男
作者: dendenomg (den)   2017-03-26 22:24:00
世界勇XD
作者: OhmoriHarumi (黑魔導)   2017-03-26 22:29:00
喬峰原名Joe Hall,算譯名也可以啦。
作者: unclemasaki (MASAKI叔叔)   2017-03-26 22:46:00
三商的也是 巧福 全家福
作者: jhc1120 (傑欸曲希)   2017-03-26 23:49:00
興農八壯士後到義大的第一位洋投希克,算是稀客
作者: orznge (歡雅)   2017-03-27 00:10:00
戰 玉 飛
作者: jintianxua (可以生氣不能放棄)   2017-03-27 00:36:00
黑拔督
作者: chickensam (新竹鄭容和)   2017-03-27 01:24:00
神真水
作者: fu06fu06   2017-03-27 08:44:00
農藥系列難忘

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com