[新聞] 王建民中文紀錄賽況 老外霧煞煞

作者: doguramagura (My Luxury Night)   2015-09-11 10:57:58
1.媒體來源:台灣醒報
2完整新聞標題:王建民中文紀錄賽況 老外霧煞煞
3完整新聞內文:
【台灣醒報記者張振鴻綜合報導】王建民用中文紀錄投手用球情況,讓隊友教練和播報員
都看不懂。美國《CBS》報導,在小聯盟水手3A的王建民,日前在負責記錄賽事狀況時,
以中文寫下各種資訊,讓隊友教練和轉播員都一頭霧水,直到上網比對中文後才了解王建
民的「幽默」。
王建民於7號的小聯盟最後一場先發,在8局中失3分拿下第6勝,結束本年度3A球季。按照
慣例,王建民在8日得負責記錄投手的用球情況,但水手3A專屬播報員克托在推特PO上一
張照片,上面寫滿了「奧爾森」、「九月七日二0一五年」、「八十七」與「八十八」等
中文國字。
《CBS》在網路使用中文對照後才了解,奧爾森是指該場先發投手Tylor Olson,九月七日
二0一五年是中式的日期寫法,而八十七與八十八則是表示直球球速在87到88英里左右,
並搭配80英里出頭的變速球和70英里出頭的曲球。這樣的紀錄法讓隊友和投手教練帕瓦諾
都感到哭笑不得,也不得不佩服王建民的幽默。
4完整新聞連結:http://bit.ly/1OgXlvx
作者: ayase5566 (綾瀨56 My Angel~)   2015-09-11 11:00:00
有王 一百分
作者: Jeffrey0221 (Jeffrey)   2015-09-11 11:01:00
數字就算了,奧爾森怎麼找的到中文對照阿?
作者: Grady1979 (Grady)   2015-09-11 11:03:00
Google翻譯
作者: tw168   2015-09-11 11:08:00
投手教練Jaime Navarro翻帕瓦諾..記者的中文可能更難懂吧
作者: drift024   2015-09-11 11:38:00
中文國字...
作者: ghed (ghed)   2015-09-11 12:19:00
明明可以簡單的用阿拉伯數字,卻故意用國字 XD
作者: M8HexBolt (你不要在污辱56魂了)   2015-09-11 12:23:00
美國人也會打中文來查翻譯 厲害 不知道狂曹這樣搞在本版會被噓嗎
作者: eon4 (崩星咆哮砲)   2015-09-11 12:28:00
老王的字還蠻可愛的
作者: cavc1004 (純情小火雞)   2015-09-11 12:37:00
故意的啦哈哈哈
作者: peterchenyw (ChenYW)   2015-09-11 12:51:00
王:很久沒寫中文練習一下啊
作者: han72   2015-09-11 13:04:00
帕瓦諾是你?
作者: Iyar (Iyar)   2015-09-11 13:31:00
這樣大樹是有多幽默啦??
作者: artisi (請輸入使用者代號)   2015-09-11 14:45:00
看不出幽默在哪?有人可以告訴我嗎?
作者: bedb0624 (我是小黑不是小白)   2015-09-11 17:13:00
這是幫他球隊做的記錄,老王故意寫中文啊~
作者: jyunwei (jyunwei)   2015-09-11 23:33:00
一定故意的XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com