[討論] 中職球衣用英文字的優點是?

作者: clivelan (克里芙)   2015-04-12 14:27:51
近來球衣陸續出現英文譯名的使用,
只是不解這多數球迷都屬本國籍的前提下,
球迷結構明明是認得中文比英文多,
在背後用英文名字的意義在哪?
新洋將明明用中文登錄,轉播也用中文名,
為何球衣不用中文名來讓球迷認識呢?
難道怕洋將認不得自己球衣,
至少...也認得自己的號碼吧
新進本土球員,球迷連中文名字都不熟,
英文縮寫也讓人產生了距離感
新款象皮衣也趕搭英文潮,
但黃仕豪的HUANG拼錯成HAUNG,
是誰搞錯了,球員自己發現了嗎?
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2015-04-12 14:28:00
跟國際銜接
作者: gracefss (蕭景琰你給我站住)   2015-04-12 14:29:00
家裡的長輩對英文名字的球衣抱怨了很久
作者: Kunimoto   2015-04-12 14:30:00
CCR
作者: WizZ (革命家的老二特別浪漫)   2015-04-12 14:31:00
跟國際接鬼 還有字體比較搭球衣說真的
作者: kobenash (Keep Going)   2015-04-12 14:32:00
跟國際接軌幹嘛,中職還是台灣人看得多,何必...
作者: haoguy (uu)   2015-04-12 14:32:00
比較搭球衣? 呵呵
作者: tofly (......)   2015-04-12 14:33:00
作者: terryiory (中國殺人王)   2015-04-12 14:33:00
那日職怎麼辦
作者: kimchimars (kimchimars)   2015-04-12 14:36:00
把它當拼音轉寫,就像日職那樣。假日版還不錯啊
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2015-04-12 14:37:00
人家球隊喜歡就好
作者: YouthSouth (xenitis)   2015-04-12 14:41:00
韓職球隊應該從來沒有用過英文拼音吧?
作者: sk00037 (Weber Jiang)   2015-04-12 14:43:00
美國(英語)霸權領導下的國際接鬼
作者: Isaac   2015-04-12 14:46:00
還是希望中文名 特別是兄弟用的中文名是標階體比別隊都好看
作者: mobley2005 (1995年 我們在機場的車站)   2015-04-12 14:46:00
英文球衣好y
作者: Isaac   2015-04-12 14:47:00
英文名只在假日版或主題日使用就好
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2015-04-12 14:51:00
韓職之前的韓華老鷹就有英文姓名的球衣 09-12年使用
作者: nsk (nsk)   2015-04-12 14:57:00
日職20多年前整件球衣 隊名人名都是英文化了
作者: dragle (慢令致期謂之賊)   2015-04-12 15:04:00
英文比較潮啊 懂?
作者: kimchimars (kimchimars)   2015-04-12 15:20:00
羅馬字=/=英文
作者: Wi11iam (愛棒球的心不會變)   2015-04-12 15:21:00
為前進亞洲職棒大賽作準備
作者: opqo   2015-04-12 15:28:00
應該用注音文,台灣特許
作者: starcry (天王星)   2015-04-12 15:36:00
球員名字用羅馬拼音比較搭球衣+1 洋將用英文是理所當然但球團連球衣美醜都不注重了 你覺得他們會去在意中文英文嗎
作者: lovenocturne (宅宅周渝民)   2015-04-12 19:45:00
就強國文化侵略弱勢文字,偉哉美帝。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com