作者:
erspicu (.)
2017-11-06 14:20:24https://www.tcb-bank.com.tw/aboutnettrans/Pages/BANK30.aspx
銀行這種正式的網站 網頁標題寫上 "線上の櫃台" 真的適合嗎?
看到覺得有點吐血... 通常把的改成日文の都是一些假掰的假日風宣傳廣告
沒想到銀行也流行這套.....強烈懷疑是合庫被離職員工惡搞了的之類
就算用日文文法來看 通不通也是問題 日文的の很多時候並不需要加
作者:
chister ( )
2017-11-06 14:47:00可能總經理批示要成立線上e櫃台 結果字太草被誤會
作者:
alex1973 (alex1973)
2017-11-06 14:51:00樓上的解釋很妙, 但是看起來非常可能是這樣
作者:
Go2 (勾兔)
2017-11-06 14:56:00XDDDDDD
作者:
ajo865 (羅斯福路CUXI王)
2017-11-06 14:58:00哈哈哈哈哈哈
作者:
horusli (horusli)
2017-11-06 15:21:001樓的解釋好笑
作者:
idxxxx (ˊ_>ˋ神淡定哥)
2017-11-06 16:04:00日本是精神祖國
作者:
Go2 (勾兔)
2017-11-06 17:07:00作者:
Janius (Andante Cantabile)
2017-11-06 18:35:00一樓是華生!!
作者:
tenghui (私たちは春の中で)
2017-11-06 22:01:00看1F的說文解字已笑趴XDDDD
作者:
jayelva (香草天空)
2017-11-06 23:08:00一樓很合理
作者:
yuenru (有挑戰很好呀)
2017-11-06 23:24:00大推一F,其實要找數位帳戶時也看得怪怪的,當下也說不出哪裡怪罷了
作者:
shinkon (DAF)
2017-11-07 00:18:00快笑死
作者:
wmf (愛戀茉莉花香)
2017-11-07 00:28:00第一次看到時 也被嚇到過
作者:
ageba (熊出沒)
2017-11-07 01:07:00總之我是信了
作者: huohuai 2017-11-07 13:32:00
卡位,好有趣wwww
作者:
laladream (laladream)
2017-11-08 11:26:00應是真的有心打 no 吧!連文字都寫日文
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
yuenru (有挑戰很好呀)
2017-11-11 23:15:00作者: palmtree (三峽智久) 2017-11-12 11:39:00
也許合庫內也有鄉民,但總經理御筆親批( :P) 誰敢糾正?統統指鹿為馬了
作者: evanhu (evan) 2017-11-12 22:43:00
看起來是想迎合年輕人,但卻用老の觀念下指導棋。
作者: lowLv (低等廢柴) 2017-11-13 22:28:00
笑到炸