[翻譯] THRONE OF ROSE採訪 中島由貴・志崎樺音

作者: tzyysang (tzyysang)   2023-04-26 23:13:02
https://www.oricon.co.jp/news/2276725/full/
Roselia、“青薔薇の玉座”へ 最新作が鳴らす意志の強さとバンドの醍醐味
ORICON NEWS 2023-04-26
自動畫、遊戲、漫畫、LIVE等領域展開的多媒體企劃『BanG Dream!(バンドリ!)』中
誕生的第二個真人樂團Roselia於4月26日發售第13張單曲『THRONE OF ROSE』。本社藉此
機會採訪了中島由貴(今井リサ役)與志崎樺音(白金燐子役)兩位成員,將一探Roselia
的貝斯與鍵盤手對三首新曲的感想以及對今後LIVE的展望。
https://i.imgur.com/tZ2AZrU.png
──在聽到本次新曲的音源時有什麼想法呢?
【志崎】第一首「THRONE OF ROSE」給我一種英勇、充滿力量的感覺。
【中島】像歌詞「王座」就讓人感到很有力量。
【志崎】在音樂上也讓人感覺到這種「力量」,有點像是古早(好的意味)的金屬樂一樣,
我覺得曲子的難度也隨之上升了。
【中島】的確!這別是吉他和鼓的樂句很有金屬味。
【志崎】嗯,吉他獨奏的部分與以往的曲子也有點不同,存在感似乎更強了。
──這首曲子的間奏也加入了鍵盤與吉他合奏的段落呢
【志崎】是的,雖然以往的曲子中也有吉他鍵盤齊奏(unison)的部分,但互相配合的安排
還是第一次,很期待未來能在LIVE上演奏這首歌的機會。因為吉他和鍵盤在舞台
上的距離挺遠的,在彈奏這段的時候大家也許就能看到超越以往的眼神交流等特
殊演出吧。
──關於已經在LIVE中披露的「Dear Gleam」有什麼感想嗎?
【中島】首先是「又來了那麼難的曲子呢…」(笑),有種「接受挑戰」的感覺。
【志崎】是很抓耳的曲子呢,練習時也很容易就把譜背起來了。
【中島】旋律的抓耳之外,副歌也非常帥氣。在遊戲中的故事也是成員們高中畢業之際,
作為職業樂團出道站在舞台上展現堅強一面的歌曲。
【志崎】另外這首歌的編排也令我印象深刻。開頭從只有主唱和鋼琴接到樂團一起進來的
地方非常好。雖然開頭會有一點緊張,但其他部分都是隨著音樂就讓身體自由的
演奏起來,讓我彈的很高興。
【中島】不只這首歌,果然LIVE演奏時這種關鍵部分都會令人很緊張(笑)。但越是想著要
彈好,反而就會變得更緊張呢。
【志崎】嗯(笑)。但是包含這份壓力,將自己負責的關鍵部分成功演奏出來的瞬間,最能
讓我感到樂團的「醍醐味」。還有,這首曲子的貝斯solo也很帥氣。ゆっきー
(中島)在彩排彈solo時,大家都一直「再彈一次!」的拜託她呢(笑)
【中島】在吉他solo之前,貝斯有一段像是solo的部分。那段樂句像是指法的練習一樣,
雖然慢慢彈的話很簡單,但配合這首歌的BPM就變得頗有難度。
──在solo部分貝斯的音色也有變化呢
【中島】是的,使用了比較粗曠的音色。我平常都是用比較柔和的音色,在LIVE上演奏這
段時也會加上slap用的等化器,讓聲音的質感有比較大的變化以加強存在感。
──關於第三首「一逢のFull Glory」有哪些印象呢?
【中島】第一印象是比較明亮的曲子。雖然也是讓人感到充滿「決心」,但跟以往的歌比
起來更加開朗一點。副歌的部分也很亮麗,用顏色來表達的話就是白色。
【志崎】我的印象是轉調很多的一首歌。副歌中間的和弦進行變得稍微有點悲壯感的地方
我很喜歡。整首曲子其他地方都是很開朗的,但在這邊稍微意外的展開讓情緒的
發展更上一層樓。
【中島】有種像是片尾曲的感覺。也有「一生一次的歌」(一期一会の歌)這樣的歌詞。
雖然有點偏題了,但「一期一会」不是很讓人懷念嗎?
【志崎】我也覺得!學生時代很流行在筆記本的後面寫上一期一会呢。
【中島】果然是這樣!看來「一期一会」是我們這個世代的共同回憶呢(笑)。在歌詞中加
入這句話是讓我很高興的點之一。
【志崎】包含「一生一次的歌」這樣的宣言,這次的三首歌都讓人感受到強大的意念呢。
https://i.imgur.com/px7R0h7.jpg
──關於Roselia的貝斯,有什麼有趣的地方嗎?
【中島】首先應該是drop D的調音很多的部分吧,就我自己的感覺,世界上大部分的貝斯
曲都不會使用drop D調音。另外就是樂句比較有特色、容易記。還有雖然和鍵盤
與吉他合奏的地方很多,但也有不少讓貝斯一枝獨秀的地方。這些部分都令我感
受到「Roselia」的風格,演奏時特別開心。
──比起只彈根音站穩節奏的風格,更喜歡彈有旋律的樂句嗎?
【中島】對我來說是這樣沒錯。用貝斯演奏有趣的旋律就像是解謎題一樣,演奏複雜的樂
句也會給我更多的成就感。即使練習時挑戰很多,我也很感激這些困難的部分帶
給我的成長。
──「Dear Gleam」的副歌前後的和弦演奏很有挑戰性嗎?
【中島】是呢。在尾奏也有登場,在這麼快的BPM中彈和弦以及接著而來的滑音的確很有
挑戰(笑)。Roselia的歌曲中彈和弦的機會比較少,以前似乎只有「overtuRe」
會彈到。所以這首歌也成了練習和弦的一次機會。
──跟剛加入Roselia時相比,練習新曲的著眼點有變化嗎?
【中島】確實有很多改變呢。當時基本上是先練熟自己的樂句、多彈幾次後感覺這邊該用
怎樣的情緒、然後跟大家練習時又慢慢調整平衡這樣的過程。但現在聽音源的時
候就會有「這邊要彈的更充滿能量嗎」或是「這邊要彈的收斂一點」這些想法,
在團練前就能對曲子整體的走向有些許預測了。
https://i.imgur.com/xc8ZjiB.png
──Roselia的每首歌曲中,鍵盤會有許多重疊的樂句。志崎小姐是在LIVE時是如何選擇要
彈哪個的呢?
(就是有時候non和reo會必須要一手彈一個鍵盤的地方)
【志崎】是呢…基本上感覺對了就對了,而且因為是LIVE演出,所以也很重視看起來的樣
子。舉例來說,如果譜面是吉他與合成器的配合,那我當然會彈合成器。但如果
是合成器和鋼琴同時的話,為了看起來不那麼混亂,我就可能只會彈其中一個。
另外有時候我也會跟staff商量,讓我彈我自己特別喜歡的樂句(笑)。
──「Dear Gleam」的副歌有一個合成的弦樂音色比較引人注目,但在LIVE演出時志崎小
姐是選擇怎麼演奏這個部分呢?
【志崎】LIVE時彈這首曲子的副歌是用比較朦朧的鋼琴音色墊在後面,是和人聲的旋律走
向的完全不同的編排呢。
【中島】你比較喜歡那樣的嗎?
【志崎】啊,是呢(笑)!比起在音色上突出,選擇了樂句和表演效果上更引人注目的一邊
呢。就音色上來說雖然是弦樂會比較顯眼,但是在aiai歌聲的長音底下彈節奏不
一樣的樂句,聽起來也存在感十足。
──另一方面,「THRONE OF ROSE」裡和吉他合奏的部分,就會選擇鋼琴吧。
【志崎】是呢。那個solo特別重視節奏的部分,跟以往的鍵盤solo有點不同。就像前面提
到的,與吉他合奏的solo是第一次,所以特別期待實際上台時的演出效果。另外
在副歌后D段的旋律變得比較寬鬆,在演奏時也會特別注意這段。
──對於在今後的LIVE將要演出的新曲「THRONE OF ROSE」和「一逢のFull Glory」有
什麼特別的構想嗎?
【中島】因為已經解禁了,在「THRONE OF ROSE」中希望聽到粉絲們一起唱的聲音呢。我
覺得有大家的氣勢加持才能完成這首歌。
【志崎】希望能和大家一起,產生合為一體的感覺。
【中島】「一逢のFull Glory」的話想和成員互相看著彼此來演奏看看,像是以前LIVE中
的「軌跡」一樣。其他曲子雖然在關鍵的部分也會有看著彼此的演出安排,但是
「一逢のFull Glory」整首歌能以溫柔地抱著大家的感覺演奏的話會很開心。
【志崎】畢竟是心靈相通的歌(以心伝心の歌)呢。
【中島】是一生一次的歌(一期一会の歌)吧?
【志崎】啊!搞錯了…對不起!
【中島】希望能和大家心靈相通的演奏,傳達一生一次的信念呢。
【志崎】就是這樣!(笑)
──關於即將在5月舉行的『JAPAN JAM 2023』音樂節上的演出,請用四字成語傳達兩位
的決心。
【志崎】我的話是「猪突猛進」。接續著這次的單曲發售,在接下來的JAPAN JAM、
Anisama以及單獨LIVE,Roselia將團結一心繼續向前衝刺。
【中島】我的話是「切磋琢磨」。無論是團結一心的前進、solo部分各自的亮眼表現、或
是想讓大家看到的帥氣表演,都需要更進一步的磨練自己的技術才行。當然和成
員之間的切磋琢磨也是必要的,差不多是讓五人的聚餐行程復活的時候了(笑)。
https://bmu.lnk.to/THRONEOFROSEhp
https://i.imgur.com/gzuNGAY.png
作者: lon05168 (翎)   2023-04-27 00:52:00
感謝翻譯!最近他們五人確實都在各自忙碌自己的事業,希望能早日見到合體
作者: coolandy (UtadaHikaru)   2023-04-27 02:44:00
感謝翻譯
作者: kujkoch (空區)   2023-04-27 08:06:00
感謝翻譯
作者: grizz233 (grizz)   2023-04-27 08:27:00
感謝翻譯 年下組真的香
作者: lytasakura (Asakura)   2023-04-27 10:01:00
推 感謝翻譯
作者: DJYOSHITAKA (Evans)   2023-04-27 11:01:00
你很棒
作者: viper9709 (阿達)   2023-04-27 20:23:00
推翻譯~看起來演奏好專業@@
作者: vericool   2023-04-27 20:24:00
推翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com