[新聞] 180530 滾石 BTS如何打破K-pop最大的忌諱

作者: amorneo (耶)   2018-05-30 16:11:05
登上榜首的韓國團體曾為LGBTQ權利、心理健康等問題發聲
https://imgur.com/Cq57JVR.jpg
現在的南韓,流行歌手和政治通常不會有交集。當某些嘻哈藝人(如Epik High)談論到
有爭議的主題時,許多偶像團體傾向維持固有的、去政治化的公式來持續以往的成功。
而剛剛成為第一個登上Billboard 200專輯銷售榜榜首的韓國團體的防彈少年團,已經成
了一個不斷破紀錄的成功事例,其中的部分原因是他們願意打破這個常規。這個由七位
青年組成的團體,在他們出道時便一直在表達自己的想法,公開談論LGBTQ權利、心理健
康、成功的壓力等—這都是在南韓被忌諱的。考慮到韓國政府對於流行樂中出現爭議議
題是相當敏感時,他們的舉動可以說是相當大膽的。在跨越了維持正面形象及寫出批判
性歌詞界線的同時,防彈少年團為討厭K-pop機械性產業的批評者及粉絲提供了耳目一新
的選擇。
他們表現出開放思想的歷史可追朔到2013年,當時他們仍是新人,談論同性關係有可能
會對他們的事業造成極大的打擊。團體中的隊長RM,發推表示對Macklemore & Ryan
Lewis的熱門單曲”Same Love”的景仰:「這是首關於同性戀的歌。仔細聽歌詞時更是
加倍的好。」當時,他們只是默默無聞的歌手,沒有什麼可失去的。但在今年稍早,RM
再度發推推薦”Straberries and Cigarettes”,是一首已出櫃的同志歌手Troye Sivan
演唱的歌曲,出自同性戀青春成長電影《Love, Simon》。
雖然都是些細微的舉動,但對防彈粉絲來說有巨大的意義。LGBTQ權利或許在美國並不完
善,但在南韓更是非常糟糕的,去年國際特赦組織便介入了一起南韓士兵因雙方合意的
同性關係而被監禁六個月的事件。
在防彈少年團演出現場的尖叫聲的背後,是數百萬跨越世代、性別、信仰、種族、性傾
向的信徒。這些粉絲以ARMY這個名字聚集在一起,認真傾聽他們親自寫下的歌詞及傳達
的訊息,然後將其翻譯成各種語言散佈。
對防彈少年團及他們的粉絲來說,慷慨的行為通常隱含著政治訊息。在2014年四月世越
號沈沒事件中,有近三百名青少年學生死亡,韓國的政治人物皆避免被牽扯入此悲劇。
悲傷的父母參加了絕食抗議活動,當時朴槿惠總統的保守派支持者對死亡的事實輕描淡
寫,並勸說大家將此次悲劇所帶來的苦痛放下。後來有報導揭露了政府所制定的演藝人
員黑名單,這些藝人似乎因反對朴氏政權而受到打壓;同時防彈少年團恍若不聞般,通
過捐贈十萬美元給受難者家屬表明了自己的立場。
數年前,防彈少年團的成員Suga曾告訴粉絲說,當他有錢了,他會買韓牛請他們吃—基
於昂貴的進口稅,這是相當奢侈的享受。在今年25歲生日時,他兌現了他的承諾。但他
並沒有挑選粉絲與他一起共進晚餐,反而捐贈了價值一萬九千美元的韓牛、以ARMY的名
義捐贈給孤兒院。粉絲們都對此舉感到非常開心並跟進,以個人名義進行捐款。
當防彈少年團和聯合國兒童基金會UNICEF合作策劃了反暴力的Love Myself運動時,他們
的粉絲也努力幫忙。今年五月,ARMY在美國聯合國兒童基金會兩日內便為營養不良孩童
籌集到百萬美元的募資中佔了重要的角色。
當成員從青少年成長成青年時,他們的歌詞也變得更為穩重。同時,依然包含了他們對
於所在乎議題的直言不諱。他們意識到他們的名氣給了他們極大的平台。
根據南韓衛福部的報告指出,每天有36人自殺。當南韓政府對這項議題仍然遲鈍的情況
下,一些防彈少年團的成員曾坦白了他們自己也曾面對過憂鬱症。在他們的紀錄片”Burn
the Stage”中,一名粉絲說:「有時,防彈少年團是我早上起床的唯一理由。」在同
一集中,RM說了憂鬱曾讓他害怕走上舞台:「我無法像以前一樣享受舞台。」(*註一)
在他們每年例行的新年問候中,Suga告訴粉絲們:「沒有夢想也沒關係。」
成員們對於他們的同胞在教育上所受到的巨大壓力及可能對心理健康所帶來的負面影響
感同身受。在他們的歌曲中,防彈少年團告訴他們的粉絲要反抗、要活著。「過你想過
的生活,不管怎樣都是你的人生,」在頌歌”Fire”中他們這麼唱著。而在新曲“樂園”
中也持續提及了生存的主題,告訴聽眾擁有卑微的夢想也沒關係:「We deserve a life.
(我們值得好好生活)」
韓國的掌權者也在傾聽他們的聲音。在防彈少年團本週達到歷史性的Billboard 200第一
名時,總統文在寅說:「防彈少年團有將悲傷轉化為希望、異轉化為同的神奇能力。」
原文:https://www.rollingstone.com/bts-k-pop-lgbtq-rights-advocacy-w520861
作者: chimchim1013   2018-05-30 16:14:00
感謝翻譯XD
作者: sharonshiuan (shiuan)   2018-05-30 16:31:00
推推
作者: samanthasama (鱈魚)   2018-05-30 17:04:00
推 We deserve a life.
作者: joyjoy169663   2018-05-30 17:10:00
感謝翻譯 謝謝他們用音樂訴說這些議題
作者: volarencielo (ㄇㄑ)   2018-05-31 00:48:00
感謝翻譯,這篇寫得好好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com