[新聞] 阿聯酋在台票務語音系統 被爆不說國語改

作者: taxuan   2017-05-31 21:14:48
[媒體名稱] 自由
[新聞日期] 106.5.31
[網址] http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2084263
〔記者楊媛婷/台北報導〕阿聯酋航空先是發信禁止台籍空服員配戴我國國旗胸章、改別中國五星旗胸章,後又發信道歉,表示作法不正確也不適當,但信件內容仍重申禁止台籍空服員戴我國國旗胸章,引起台灣民眾譁然,並湧入阿聯酋臉書洗版,現又有民眾投訴表示,撥打阿聯酋在台票務客服電話系統,選擇語言時,發現該公司已將一般「中文」或「國語」選項,改以中國用法稱呼「普通話」。
阿聯酋航空先是發信禁止台籍空服員配戴我國國旗胸章、改別中國五星旗胸章,後又有民眾發現,航空公司票務系統中的語言服務選項,不稱國語,而是說中國語彙「普通話」。 (資料照,記者姚介修攝)
有讀者致電阿聯酋在台票務與客服系統電話,發現撥打進去選擇語言時,一般航空公司用的中文選項,在阿聯酋票務電話卻轉為中國稱呼中文的「普通話」,讓讀者不能接受,大罵阿聯酋要賺台灣人錢,又要吃台灣豆腐。
實際撥打阿聯酋在台票務系統後,語音系統確實提供3項選擇,分別是「普通話」、「廣東話」、「英文」。
阿聯酋在台公關表示,該情況還要再了解。
作者: LII1201 (lii)   2017-05-31 21:22:00
這次換網站也出錯了嗎
作者: snownow (雪紋)   2017-05-31 21:46:00
不過老實說國語是"國家指定語言"的意思吧...
作者: cityport (馬路不平避震故障)   2017-05-31 21:49:00
垃圾公司不意外
作者: katy50306 (小白熊)   2017-05-31 21:49:00
那普通話又是哪裡的話...
作者: snownow (雪紋)   2017-05-31 22:02:00
mandarin的翻譯吧,其實應該要翻作漢語才對? 但現在估狗翻譯已經把這個字翻譯為普通話了...
作者: gruenherz (DOREMIFA噗噗噗~~)   2017-05-31 22:35:00
翻成滿大人 直接接漫威劇情Mandarina Duck
作者: lawrence7373 (一羽毛)   2017-05-31 22:43:00
連機上安全指導影片只有簡體字幕也抱怨一下
作者: mmx200 (省小錢,花大錢)   2017-05-31 22:48:00
真棒 不合台灣人的意,都變成垃圾航空了呢。台灣國就是了不起。
作者: countryair (countryair)   2017-05-31 22:53:00
普通話 廣東話 英語 感覺是港版的系統才會這樣
作者: snownow (雪紋)   2017-05-31 22:54:00
書面寫中文,但實際上口語時不一定因一樣,例如福建、閩
作者: dl1996876160 (酷聖石)   2017-05-31 22:54:00
這就是為什麼台灣不會進步呢,指揮批評不會檢討都是they的錯
作者: snownow (雪紋)   2017-05-31 22:55:00
南、廣東,所以我印象中mandarin專指北京話只用chinese不能清楚表達到底是講哪個語的...
作者: hunchisin (iouiou)   2017-05-31 23:10:00
國泰也是普通話
作者: countryair (countryair)   2017-05-31 23:31:00
國泰的電話客服 早就是標準的"普通話"
作者: cityport (馬路不平避震故障)   2017-05-31 23:56:00
Mandarin是"滿清"官話..讀發音就知道..這不是北京話北京話是Mandarin的一種口音而已
作者: prussian (prussian)   2017-06-01 00:31:00
滿大人,漫威人物,鋼鐵人的敵人,特殊能力是手上的戒指http://timeandimage.pixnet.net/blog/post/82900708
作者: AdPiG ( )   2017-06-01 01:23:00
歡迎致電亞洲萬里通 普通話請按1字
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2017-06-01 01:53:00
因不尊重台灣而在全球排名屢屢下跌的阿聯酋航空建議自由時報可以跟港媒看齊
作者: doomtwtw (("))   2017-06-01 05:06:00
垃圾也有個限度
作者: youngsam (要加油要加油)   2017-06-01 07:30:00
這個有差嗎?
作者: eddy4218 (eddy4218)   2017-06-01 08:06:00
一年半以前打就是普通話了
作者: amexdollar (Ilove amex)   2017-06-01 09:13:00
台狗
作者: visa9527 (高級伴讀士官長)   2017-06-01 09:58:00
但國際上就是通用 Mandarin 來講現代華語東南亞一帶也是用 Cantonese, Mandarin, Hokkien 去分外國人都比台灣人清楚 Chinese 的意思秦朝以後雖然規定書同文,但沒有規定讀同音不過現代教育卻簡化了"讀音"的教學,變成每個字都只教Mandarin 的唸法,才會又搞台羅那種不倫不類的拼音系統Chinese的主流也是隨時代演化的,上世紀唐人街都粵語反正歷史上使用地也是一直在變遷,河洛話才會被擠到閩南Mandarin在東南亞不會說是國語或普通話,通常稱華語以別於福建話廣東話海南話潮州話客家話...所以 Mandarin 在中文使用者間其實彼此稱呼也不一樣那你要外國人針對語音系統錄製 Mandarin時用哪一個稱呼?
作者: KCETinTW (桌子不是拿來給你翻的!!!)   2017-06-01 11:26:00
再推EK!!!動物性脂肪報早就是垃圾報等級的了
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2017-06-01 11:53:00
樓上對人不對事不太好喔 顆顆
作者: cielcrosss (快註冊)   2017-06-01 12:09:00
樓樓上中國人又出沒啦!
作者: cyberpoli (cyberpoli)   2017-06-01 13:30:00
現在族語也是國語了!不知道記者的國語到底是哪一種語言呢?
作者: joepllee   2017-06-01 14:03:00
紅明顯~奇怪,不能封鎖中國人的ip 嗎?推錯,噓回來噓
作者: ms0545173 (小影)   2017-06-01 17:22:00
外國人根本分不出中國人台灣人 何況是口音
作者: SonyXperiaZ3 (ソニーモバイル)   2017-06-01 17:30:00
台羅是哪裡不倫不類? 它明明就是個標音清楚的、很好的拼音文字系統
作者: amwkscl (amwkscl)   2017-06-01 17:40:00
一堆4Z6好煩喔
作者: visa9527 (高級伴讀士官長)   2017-06-02 10:41:00
不倫不類是因為中文字本就不是拼音文字系統
作者: imsasage (祭 你就這樣去了....)   2017-06-02 10:42:00
上次搭香草廣播有 日文 英文 支那語 中文 覺得窩心

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com