[情報] 石井ゆかり 02月07日~02月13日の星模様

作者: Koctrway (Kostya)   2022-02-08 17:12:46
なにかと新しいことが展開しているのですが、
不思議な「台風の目」感があるかもしれません。
「既にスタートさせたことを、しっかり進展させなければ!」という思いもあれば、
「これから重要なことがどんどん起こっていく!」という予感もある中で、
「今」が不思議と、ぽっかりしているのではないかなと思うのです。
この「ぽっかり」感は決して、悪いものではありません。
むしろ、今のうちにたくさんチャージしておけることがあります。
雖然好像有什麼新的事情正在發生,但也許會有不可思議的颱風眼感
如果你覺得已經開始的事情一定要有所進展或是期待著後續各項重要事件的發生
那現在不可思議的是竟然你會有股空虛感
但這並不是件壞事反而是你能夠往那空洞填入許多東西的關鍵
この「チャージしておけること」は、
「意味のないこと」のほうがいいのかもしれません。
「力を蓄える」「英気を養う」といったとき、
ついつい「何かためになることをしよう」「成長に直結することをしよう」
「すぐに使える武器を身につけよう」などと身構えてしまいがちですが、
少なくとも今現在に限っては、「こんなことが何の役に立つのかな?」
「これは、単なる無駄な脱線だな」「今楽しいだけだな」くらいのことのほうが、
結果的には「あのとき、あれをしておいてよかった!」という
展開になりやすいだろうと思うのです。
而要填入的東西也許反而是沒有意義的東西比較好
養精蓄銳的時候總是會不自覺選擇那些未來可能用到的東西或是能夠使你成長的事情
但至少現在那些不知道有什麼意義或是一時爽的事情
反而會在結束時讓你覺得好險那時候有做了那些事情
「ためになるからやる」「目的意識を持ってやる」ことと
「ただやりたいからという理由でやる」ということの、どちらが気高いかと言えば、
少なくとも今は、後者です。
にわかには信じがたいかもしれませんが、
「その活動自体が活動の目的となっていること」の威力を、
今週は盛大に感じられるだろうと思います。
有目的地做與單純想做而做這兩種動機至少在現在後者是相較有品味的
突然這麼說雖然可能有點難以置信
但活動本身成為活動目的的威力在這禮拜將會非常有感
作者: chensijue02 (斯斯)   2022-02-08 17:50:00
謝謝翻譯
作者: mitshy (笑貓)   2022-02-08 18:58:00
感謝分享!!!
作者: huangsc12 (遲遲)   2022-02-09 13:43:00
看漫畫後讀到這篇後感到十分安心XD
作者: sommerbrisen ( 翟凡 )   2022-02-09 13:55:00
謝謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com