[情報] 石井ゆかり 10月19日~10月25日の星模様

作者: Koctrway (Kostya)   2020-10-20 10:35:30
俄然、気合が入ります。
忙しくなりますし、背筋がピンと伸びるような、
フレッシュな意欲がわいてくるでしょう。
スピード感はまだなく、少し迷路を行くような感じは続いているかもしれませんが、
より「動ける」ようになったことで、迷路も楽しく感じられるかもしれません。
這週會突然變得有幹勁起來
你會開始忙碌,並像是舒展筋骨那樣做好準備
雖然可能還沒有進入狀況那麼順遂,還有點像是昏頭在迷宮裡的感覺
但隨著你的幹勁還有做好的那些準備,迷宮也會覺得還蠻有趣的吧
人からのサポートも受けやすい週です。
「痒い所に手が届く」ような、適切な支援や協力が得られるでしょう。
サポートしてくれる人がいても、そのサポートの手が噛み合わないと、
かえって厄介になったりすることもあるものです。
その点、この時期はまさに「サポートに恵まれる」時期です。
あなたの状況に噛み合ったサポートが得られ、
さらに、ちょっとしたおまけもついてくるかもしれません。
這週是容易得到別人幫助的一週
就像是搔到癢處一般,你將能得到適切的幫助
但即使有人願意伸出援手,當那些幫助並不能派上用場的時候
反而會變得有點麻煩甚至是幫倒忙了
而這個時期你得到的幫助都是你確實需要的
而且也許還會有一些多的殺必死也不一定
「なぜこんなことをしなければならないのか、わからない」と
思っていたことについて、「なるほど、なぜこれが必要なのかわかったぞ」という
気持になれるかもしれません。
あるいは、「やはりこれはおかしい、解決のために行動してみよう」という
勇気が湧いてくるのかもしれません。
感じていた違和感に対して、どう行動するかを決め、動き出せる時なのです。
也許你曾思考為什麼自己非要做這些事情不可
但你將會漸漸理解做這些事情的必要性
或是發現那些事情確實很奇怪而有了著手解決它們的勇氣
現在就是決定要對那些曾經感到的違和感採取什麼樣的處置並且開始行動的時機
作者: Yazminn (必勝!成功!)   2020-10-20 13:44:00
謝謝翻譯
作者: starrysky09 (starstruck11)   2020-10-20 16:52:00
謝謝翻譯
作者: taelia (taelia)   2020-10-20 21:20:00
謝謝翻譯
作者: chensijue02 (斯斯)   2020-10-20 21:27:00
謝謝翻譯
作者: messfang (水冗的黑狗)   2020-10-21 00:01:00
謝謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com