[情報] 石井ゆかり 03月19日~03月25日の星模様

作者: Koctrway (Kostya)   2018-03-17 13:32:54
「自分の敵は自分」「自分との戦い」など
外側にあるものではなく内側にあるものと戦おうとする
姿勢のことがしばしば、語られます。
常常可以聽到「自己的敵人就是自己」「和自己的戰鬥」
這樣向內在而非外在的東西採取戰鬥姿勢的字眼。
たとえば、望ましくないパターンが繰り返されるようなとき
何か自分に問題があるのではないかと思っても
何が問題なのかは、なかなか、ハッキリしません。
私たちは自分なりにそれぞれ「正しい」と思う行動を取っているわけなので
「正しい」はずの選択肢の中に「間違い」があるなど、想像もつかないのです。
「自分と戦う」ことをしたくても、何と戦えばいいのか、具体的にはわからない。
そんな迷いのなかにいるひとも世の中には、少なくないようです。
比如說,當不想要的模式一直重複出現的時候,
即使去想是不是自己的問題也是想不明白的。
因為我們總是會採取自己認為正確的行動,
而應當正確的選項當中會有錯誤這種事情是無法想像的。
而若不與自己戰鬥那要跟誰戰鬥、跟什麼戰鬥?
在這世上這樣迷惘著的人也不少吧。
今週、水瓶座の人々の多くが「何と戦えばいいのか」を
かなり具体的に発見できるかもしれません。
戦う相手のことがわかれば、状況はよほどスッキリします。
幽霊のようにふわふわした影に翻弄されて
その影の「本体」がどこにあるかわからなかったといった状況から、抜け出せます。
ぱっとふり向いて、ゆらゆらゆれるだけだった影の本体を
手応えのある実体として捉えることができたとき本物の「勝負」が始まります。
這禮拜大部分水瓶座的人或許能夠相當具體地發現要跟什麼戰鬥。
知道戰鬥的對象的話狀況就會變得清楚明瞭了。
之前被像是幽靈那樣飄渺的影子戲弄
而一直不知道影子的本體在哪裡的狀況將不復見。
當能夠捉到那個搖晃的影子有具體觸感的本體的時候
真正的勝負才正要開始呢。
作者: Koctrway (Kostya)   2018-03-17 13:34:00
怎麼感覺才剛翻完馬上又出下禮拜的運勢了!
作者: pudding1023 (布丁)   2018-03-17 13:58:00
Xd都沒有人要翻譯天秤的
作者: Koctrway (Kostya)   2018-03-17 14:51:00
英文運勢好像也消失好一陣子了
作者: Czar (滅修乾魔)   2018-03-17 15:31:00
QQ拜託別翻天秤的我會哭哭
作者: yanfang (尋找安定的靈魂)   2018-03-17 15:33:00
謝謝翻譯
作者: tammy100 (輕薄的假象)   2018-03-17 15:42:00
大家想翻就翻的意思 感謝~
作者: pudding1023 (布丁)   2018-03-17 16:03:00
C大為什麼啦我想看天秤啊(敲碗
作者: Koctrway (Kostya)   2018-03-17 17:46:00
哈哈想翻就翻 贊成!是說為啥翻天秤的會哭哭?
作者: dilemma03809 (Sol)   2018-03-17 17:52:00
陷入與自己的戰鬥~唉
作者: maydayau (我同意但我淚如雨下)   2018-03-17 19:26:00
因為C大在攻略天秤XD
作者: chachatea (炎)   2018-03-17 22:49:00
我也想看天秤~~~~
作者: topaz4587 (Topaz)   2018-03-18 04:18:00
push

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com