[閒聊] 設缸與語言切換

作者: elmeti (tower the rider)   2014-10-17 03:58:53
雖然我常覺得中文不太方便 (例如寫學術研究的中文摘要時,專有名詞缺乏翻譯)
但有些時候中文簡單易懂多了~
剛好最近要幫忙"設缸",還得解釋"設缸步驟"
[EN]
Steps for aquarium setup
* 我想英文很好理解,如果有其他常用說法歡迎補充
[JP]
水槽の立ち上げ、水槽の設置、水槽セットアップ の手順
* 日文"設缸"有比較多的字彙可使用,相信大家喜歡多點變化 (笑
[DE]
Das Aquarium/Becken Einrichten 設缸
Einrichtungsschritte für Aquarien 設缸步驟
* 意思好懂,但總覺得切換不太順暢 =v=a
而且還沒看到非德國的廠商寫德文說明時,使用Einrichtungsschritte這個字
好佔篇幅...
對於不會繁體中文的人而言,筆畫的難度應該遠大於背誦字數吧 (茶
作者: NorthernStar (為政以德)   2014-10-17 10:40:00
伐藍綠藻呢 XD
作者: DOOOOOOOOOOD (好學生)   2014-10-19 22:51:00
伐藍綠藻勒~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com