[歌詞] 誰かの耳 / Team KII (SKE48)

作者: Airin (あいりん)   2018-07-06 22:37:08
誰かの耳 - Team KII https://www.youtube.com/watch?v=mbiQS212wuo
作詞:秋元康
作曲:BASEMINT
https://i.imgur.com/Owvbf55.jpg
==========================================================================
すれ違った誰も彼もが 被許許多多的人
眉を顰め 後ろ指を差す 皺著眉頭 從身後指指點點
そう自分が何かしたか? 是不是自己做了什麼?
不安になって来るだろう 一定會感到不安的吧
火のない噂が煙を立ててる 毫無根據的傳言像煙一般散了出去
悪意はいつだって連鎖するんだ 惡意不論何時都像連鎖效應般
面白半分の嘘に尾ひれがついて 就算一開始只是帶著玩笑成分的謊言
いつしか事実になる 也終將變成事實
AH 評判なんてどうでもいいじゃん AH 評判什麼的怎樣都好
誰かがなんか言ってもいいじゃん 被誰說了什麼也怎樣都好
何の根拠もない話 連根據都沒有的話語
ああだこうだと勝手に 這樣那樣擅自的
遠くで吠えてるだけだろう 只是單純的在虛張聲勢罷了
面と向かって言えないなら 當面說不出口的話
ネットにでも書いておけ! 就寫在網路上吧!
真実でも偽りでも 真實也好謊言也罷
今日も誰かが拡散してる 今天也會從誰那裡擴散出去的吧
王様の耳は ロバの耳だ 國王的耳朵 是驢的耳朵
食堂で偶然会った 在食堂偶然相遇了
仲がいいと思ってたコまで 還要裝作感情融洽的樣子
ぎこちない作り笑いで 帶著不自然的笑容
急に席を立ったよ 急忙就讓出了座位
いじめはウイルスだ 欺凌就像病毒
感染予防は 感染預防措施呢
接触しないのが賢明だってさ 不去接觸就是明智之舉
しっかり手を洗え 確實的做好預防
自分が感染されなきゃ 只要自己不會被波及到
ほっと胸をなでおろす 這樣就可以安心了吧
AH 正義なんてどうでもいいじゃん AH 正義什麼都怎樣都好
それが建前とかでもいいじゃん 就算那是場面話也怎樣都好
誰も得をしない話 誰都得不到好處的話語
ただ何となく誰かの 只是總想著不管怎樣
足でも引っ張りたいだけだ 都要拖一個人的後腿而已
顔も名前も隠しながら 把臉和名字隱藏起來後
唾を吐いて楽しいか? 口吐穢言很有趣嗎?
悪口とか陰口とか 不論是壞話或是謠言
他人の不幸は蜜の味かい? 看著他人的不幸是否就如同蜂蜜般的滋味?
王様の耳は ロバの耳だ 國王的耳朵 是驢的耳朵
言いたいことなら何でも言えばいい 想說什麼的話就全都說出來
コソコソ話しても 偷偷摸摸的那樣講的話
いつかブーメラン 總有一天會全回到自己身上
評判なんてどうでもいいじゃん 評判什麼的怎樣都好
誰かがなんか言ってもいいじゃん 被誰說了什麼也怎樣都好
何の根拠もない話 什麼根據都沒有的話語
ああだこうだと勝手に 這樣那樣擅自的
遠くで吠えてるだけだろう 只是單純的在虛張聲勢罷了
面と向かって言えないなら 當面說不出口的話
ネットにでも書いておけ! 就寫在網路上吧!
真実でも偽りでも 真實也好謊言也罷
今日も誰かが拡散してる 今天也會從誰那裡擴散出去的吧
王様の耳は ロバの耳だ 國王的耳朵 是驢的耳朵
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
感謝朋友宇巨巨的翻譯<(_ _)>
個人對於這張單曲
最喜歡的就是這首歌曲了
除了近乎完美的曲風、舞蹈、MV風格外
歌詞也覺得很棒
(認真覺得康子還是很猛的~在這方面XD)
尤其最近各種不堪入耳的話語滿天飛....
真的很有感觸....
PS
7/4 在Zepp Nagoya這首歌的LIVE生演出
說有多震撼就有多震撼
希望這場リリイベ 之後會撥出來
作者: lentz24601 (我只是一隻狗而已)   2018-07-06 22:49:00
這首真的很棒,雖然紅手套的質感看起來很差XDDD
作者: opass168   2018-07-06 22:50:00
感謝分享 期待能看到LIVE演出
作者: bao36 ( )   2018-07-07 00:13:00
感謝翻譯 正是在這時候我SKE.我KII是最適合表現這首歌的!
作者: makoto0915 (makoto)   2018-07-07 22:46:00
推推
作者: KunioFAN (阿捌=ADS)   2018-07-08 08:31:00
推翻譯~~歌詞很棒,網路霸凌好可怕...
作者: blakeheime (謝勒)   2018-07-08 20:06:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com