[洽特] 字幕(漢化)組有卦嗎

作者: billkira (比爾)   2020-08-02 21:08:25
小弟最近裏番都嗑生肉
一直等不到漢化組的片源
是發生了什麼事嗎
以前發售日剛出幾天後
翻譯就出來了
現在 近幾個月還是無字狀態
是被抓了還是有什麼卦
只好去練日文聽力了
作者: aasssdddd (路人庚)   2020-08-02 21:11:00
好像有一部分被抄了。
作者: s0930194 (航海之家)   2020-08-02 21:14:00
應該是被抄了
作者: s944310 (alvin-arst)   2020-08-02 21:20:00
之前有討論區說因為被檢舉,所以會壓後時間放出,之前六月的就是七月五號集體放出,或許七月的也會在八月初放出
作者: reminsky (sky強)   2020-08-02 22:05:00
現在他們就只放合集,你找不到六月是你的問題吧
作者: x20165 (八風吹不動)   2020-08-02 23:53:00
像5月義姉 到7月才有 反正就等沒差吧
作者: Kans9527 (神田烏魚子)   2020-08-03 00:23:00
單純是懶了...畢竟現在後漢化時代了
作者: jeeplong (chickenhammer)   2020-08-03 00:41:00
說真的不漢化也沒啥差
作者: pan55536509 (綱)   2020-08-03 01:29:00
多半是被抄,現在應該都會是跳月,最快方法就是學日文,雖然理由有點
作者: timidwei   2020-08-03 03:32:00
還好啦 裏番不會很難
作者: x8931139 (貢丸糖)   2020-08-03 04:07:00
大家怕被抄 在避風頭 因爲日本那邊在搞集體訴訟打國際版權官司 從今年開始
作者: iamnotfatest (白日夢)   2020-08-03 04:37:00
借問個請問漢化組(不管表裏)都哪裡人居多啊 以前一直以為是對岸 但越看越多發現常有一些臺灣時事梗
作者: WongTakashi (善良之喵)   2020-08-03 05:29:00
還是對岸居多
作者: ps2468810629 (海螺)   2020-08-03 08:41:00
還好啦 裏番看久應該都多少聽得懂
作者: wrenmax (雷恩)   2020-08-03 10:13:00
還有一個方法 用翻譯看英文的英文出的速度還是很快的
作者: pan55536509 (綱)   2020-08-03 10:30:00
樓上說的也是一個方法,H站的影片區就有不少英文字幕的裏番
作者: Kirihime (國足聖僧臭腳盲僧)   2020-08-03 10:54:00
這就是我學日文的初衷啊,總有一天自產自用
作者: GOGO579 (青雲)   2020-08-03 11:07:00
.....大學唸日文現在看到日文就不想動腦((眼神死
作者: baychi999 (發呆線)   2020-08-03 11:16:00
被抄了吧 反正本本跟裏番啃生肉也習慣了
作者: wrenmax (雷恩)   2020-08-03 13:53:00
目前是看到有新的字幕組了
作者: nobady98 (1+2=3)   2020-08-03 18:32:00
1.懶 2.人手不足
作者: banana190 (易易)   2020-08-04 10:42:00
裏番我已經習慣看英文的了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com