有一些自己真的很喜歡的漫畫但真的等不到漢化...所以想在版上徵求大神求助
漢化的作品無需嵌字,只需要把翻譯內容貼在旁邊即可,會有微薄的報酬如果有興趣的大
神麻煩私信
作者:
waptt2120 (jimmy2120)
2020-03-13 10:30:00熊貓就好像神界一樣,各種發著光芒的無名神仙飄來飄去
作者:
oldriver (oldriver)
2020-03-13 11:47:00你肯出錢都有人接單啊 ex找都有廣告
作者:
s0930194 (航海之家)
2020-03-13 11:52:00欸幹!那問一下有專門接官能日輕小說的嗎?台灣對於官能小說這一塊真的是沙漠
作者:
sk131 (鮪魚)
2020-03-13 12:10:00如果是蘿莉漫的話我會有性趣翻雖說我翻譯能力普普而已 -_-
作者:
NingK (檸~)
2020-03-13 12:32:00只要出錢永遠都有人願意幹,嫌貴你可以集資
原po的問題是找不到人幹吧 對岸一堆有償漢化不過他沒管道聯絡
作者:
gametv (期待著今天)
2020-03-13 13:43:00不是有些漢化組可以用支付寶贊助嗎?有沒有研究過
你沒有很急可以寄信給我看看如果對我胃口我願意幫忙www
作者:
zChika (滋琪卡)
2020-03-13 14:18:00如果是自己已經購買→自己將內容分享予一兩人應該在合理的使用範圍內吧又不是整本PO上來求飜役 我覺得還OK?翻譯 最近日麻打有點多
作者:
s0930194 (航海之家)
2020-03-13 14:32:00KK大會挑有沒有興趣而且也要排檔期翻的其實比較像是花錢請人翻譯持有的作品自己收藏使用台灣要是有專門代理官能小說的出版社就好了 QQ也不需要搞紙本,直接電子化
作者:
eva05s (◎)
2020-03-13 14:41:00龍成就撐不下去啊,市場太小,本土的倒是還算勉強撐著
作者:
s0930194 (航海之家)
2020-03-13 14:43:00那時要搞電子化沒那麼輕鬆吧?是說如果市場範圍包含對岸,電子化應該有機會?用集資眾籌的方式?
作者:
eva05s (◎)
2020-03-13 14:48:00打進那個三不五時對帶點肉戲的網小大清洗的國家市場?想想就好吧當然你有關係那就沒問題
作者:
s0930194 (航海之家)
2020-03-13 16:14:00於似乎自己也成為漢化組
作者:
yuehzai (心葉)
2020-03-13 16:44:00問問看基德吧
作者:
AlianF (左手常駐模式)
2020-03-13 17:16:00基德漢化有FB 問問看
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2020-03-13 17:18:00不會直接貼名字喔
作者:
sdkk247 (翔)
2020-03-13 18:33:00有幾個年代久遠榨汁機(物理)的作品 不知道有沒有大大有興趣翻譯
有錢總能解決一切問題 比如獸控們順帶一提 自己試著翻譯時發現 一般文章翻起來相對簡單但是18X的作品幹那檔事的時候的聲音到底該怎麼翻我至今依然沒想通
付錢管道可以問看看有沒有支付寶啊有人幫忙轉支付寶的 當然匯率會比銀行高那就是他的手續費
作者:
eva05s (◎)
2020-03-13 19:04:00狀聲詞無解啊,你要照翻就是一堆啊啊啊啊,嗚嗚嗚嗚,噗啾噗啾,啪滋趴滋,吸溜溜溜身為中文用者看起來很痛苦狀聲詞又多見變形字,改圖起來也是很累
作者:
kkmanlg (KK)
2020-03-13 22:11:00翻譯花ㄅㄨˋ翻譯花不了多少時間,只是很耗精神力,找我翻的話,我只翻奶子的書
作者:
i1k1y (z781c7iz)
2020-03-13 23:28:00微信支付可以用台灣信用卡
作者:
indiako (indiako)
2020-03-14 12:03:00上面沒人接可以私給我看看 雖然我平常是翻遊戲