[洽特] 看牡丹もちと的本本看到笑

作者: aircater (空中貓人)   2017-07-01 11:24:36
因為夾雜很多專用詞彙
http://imgur.com/4qojuLL.jpg
像這個 為什麼要邊做邊以車輛結構當比喻啊
http://imgur.com/jP5eiwp.jpg
歐盟安全標準是三小??
http://imgur.com/zNITugh.jpg
人妻MIDNIGHT~マキシマムチューン~
美術社這本也不錯
http://imgur.com/aPJsQRZ.jpg
這些比喻到底是認真還是在唬爛我的 我都搞不懂啦
http://imgur.com/LIbzumG.jpg
達‧芬雞害我嘴角失守
http://imgur.com/nuF1kBh.jpg
ダ・ヴィチン・コード
不過這種豪洨譬喻在ナースの卸し事就看不到
所以這算是牡丹もちと作品裡的常見特色嗎
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2017-07-01 11:31:00
好jojo的比喻
作者: GDUNICORN (掐理)   2017-07-01 11:32:00
靠北XD
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2017-07-01 12:07:00
作者浪費才能(稱讚的意味)
作者: Beinlie (小小隻身)   2017-07-01 12:15:00
樓下支援頭文字D女僕
作者: FrogStar (蛙星)   2017-07-01 12:55:00
這台詞看了會軟...
作者: jeeplong (chickenhammer)   2017-07-01 12:58:00
單行本裡每篇都是這種東西喔~
作者: MikamiTeru (魅上照)   2017-07-01 13:06:00
這就作者的習慣啊XDDD
作者: jeff666   2017-07-01 13:21:00
XDDD
作者: skhten (skhten)   2017-07-01 13:21:00
ㄎㄧㄤ
作者: dinghaipi (果凍魚)   2017-07-01 13:59:00
這個比喻好JOJO
作者: Headache99 (莫卡稱)   2017-07-01 14:04:00
作者: PttXiangMing (批踢踢鄉民)   2017-07-01 14:22:00
這本很讚
作者: chi12345678 (to Terabithia)   2017-07-01 15:19:00
才能大浪費啊
作者: sprint110234 (撲撲車)   2017-07-01 15:35:00
https://i.imgur.com/6L318RE 看完只有這個想法
作者: canon15167 (讓純愛再次偉大)   2017-07-01 15:51:00
如果有辦法用本本講藥化就好了
作者: max5105 (沒梗)   2017-07-01 15:52:00
只看圖面超實用,看對話會笑出來,尤其修車那集
作者: ArrowEye ((ˊ← ←ˋ))   2017-07-01 16:10:00
(′・ω・‵)本本講藥理對國考比較有用
作者: daihsiaoyuan (松松松松松松)   2017-07-01 17:16:00
這都三小
作者: wate5566 (_(:3」∠)_)   2017-07-01 17:28:00
真的是浪費才能
作者: NanamiAoyama   2017-07-01 19:58:00
這本蠻考驗翻譯的 奇蹟本就翻的亂七八糟
作者: poolfish (理不盡散魂吳鳳劍)   2017-07-01 22:06:00
就像當年有人用天地一沙鷗為本,去翻譯A片一樣………XD
作者: a22122212 (阿公)   2017-07-02 00:21:00
他這作者超厲害 翻譯也是
作者: jj980734 (碎掉的玻璃心)   2017-07-02 11:40:00
哈哈
作者: WeiMinChen (無)   2017-07-03 02:36:00
裏板食戟 各種神譬喻XDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com