[洽特] 求翻譯

作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-04-06 02:04:39
有沒有懂中文的能幫忙翻譯一下
難得有薄本我一頁要看好久的
http://i.imgur.com/aYFEIOO.jpg
http://i.imgur.com/MZGQ15V.jpg
http://i.imgur.com/beMH4Ms.jpg
作者: qweoq314   2017-04-06 02:14:00
怎麼救到細磨黑胡椒的啊wwwwww
作者: a07051226 (葡萄糖)   2017-04-06 02:15:00
還好我看得懂,原PO不是活在中文圈嗎(笑不過橙是講古語的嗎?為什麼故意要翻譯成文言文啦XD
作者: hao1992 (瑪弟)   2017-04-06 02:19:00
細磨黑胡椒XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: e04a8678 (又騷又黑肉)   2017-04-06 02:23:00
本名?
作者: jeeplong (chickenhammer)   2017-04-06 02:52:00
幸好不是甲骨文漢化組
作者: niwi (尼威)   2017-04-06 03:00:00
記得之前有個隸書還是小篆的翻譯
作者: canon15167 (讓純愛再次偉大)   2017-04-06 03:04:00
作者: mikazeray (カミカゼ)   2017-04-06 03:57:00
北孝文帝漢化組XDDDD
作者: Minegun (Minegun 麥肛)   2017-04-06 06:22:00
北魏是什麼鬼啦XDDD
作者: weltschmerz (威爾特斯克˙悶死)   2017-04-06 07:19:00
孝你妹的漢化組XDDD
作者: aass0717 (喵嗚嗚)   2017-04-06 08:07:00
仔細想想,也許是要燒給祖先看的
作者: orion1991830 (雞哩咕嚕希哩嘩啦吱吱喳)   2017-04-06 08:24:00
快樂天翻譯組
作者: season7155 (神來一筆)   2017-04-06 08:33:00
求 作品名 謝謝
作者: jack9731 (hidochunk)   2017-04-06 08:40:00
我還回去翻你ID 還好不是RS5566
作者: yemmin (皐月)   2017-04-06 08:41:00
作者: namirei (哎呀奈米光)   2017-04-06 09:15:00
乾隆XD
作者: et310   2017-04-06 09:48:00
不行了看推文快笑死
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-04-06 10:24:00
這篇的 [みどりねこ] 先日助けて頂いた黒猫です。
作者: leo921080931 (小飽)   2017-04-06 10:54:00
甲骨文嗎XD
作者: heinse (heinse)   2017-04-06 11:36:00
XDDDDDD
作者: deepseas (怒海潛將)   2017-04-06 11:46:00
你的國文老師說他可以
作者: tnst92191 (CHbrother)   2017-04-06 11:49:00
這個作者的本本都挺好看的 只是翻譯都長這樣...我是之前你救的黑貓啦 我是來報恩的。好喔 總之先進來吧。計畫通。自古以來 利用報恩的名義接近愛人再攻略他一直是異族戀愛的經典策略 藍大人的計畫毫無死角 接下來只要慢慢磨一定可以吃掉他。哇 一堆人來報恩 救太多啦 。嘛 這種喜歡幫助別人的人 正好是我喜歡的類型呢。不 或許只是個87吧。
作者: gn50711 (三分鐘熱度)   2017-04-06 12:36:00
簽名檔是真的假的 讓我對這遊戲產生興趣了XD
作者: corey5048 (錢科)   2017-04-06 12:40:00
簽名檔的怪盜團XDDD
作者: ynhs123456 (笨蛋畫家)   2017-04-06 12:58:00
假的吧!我記得這遊戲沒有這一句阿.....
作者: SulaA ( )   2017-04-06 13:02:00
怪盜團可以自己取名
作者: ynhs123456 (笨蛋畫家)   2017-04-06 13:07:00
原來如此XDD我覺得他們做的 Catherin 很好玩
作者: SSCSFE ( )   2017-04-06 13:16:00
這種的還好,至少是字面意思的,你要是多用古字生辟字,用詩經楚辭的遣詞下去寫,那就真的只有國文教授才能用了
作者: chigi (  )   2017-04-06 13:39:00
珧岸撣羷f書是三小啦哈哈哈哈哈
作者: rogerliu (Roger)   2017-04-06 14:57:00
好笑XDDD不過粗挽き應該是粗磨吧?怎麼變細磨了
作者: ken890126 (靈魂奸商 路西法)   2017-04-06 16:22:00
作者: tomsonchiou (TC)   2017-04-06 16:43:00
細磨黑胡椒www
作者: PLEASE974853 (PLEASE974853)   2017-04-06 18:38:00
細磨黑胡椒是什麼啊
作者: CM15 (半個鄉民)   2017-04-06 19:39:00
乾隆御覽,哈哈哈
作者: oGsMvP (SCfou)   2017-04-06 21:37:00
有種艱澀 才會認真去看的感覺
作者: e04a8678 (又騷又黑肉)   2017-04-06 22:33:00
41樓那本叫做?
作者: Eric85768 (艾瑞克王)   2017-04-07 02:47:00
等等,推文那三小XD
作者: WeiMinChen (無)   2017-04-07 03:31:00
雖然看得懂 但看里作還要燒腦很煩躁欸xddd
作者: stayforever (看三小看我髒制加)   2017-04-07 18:24:00
兩個頭都燒了
作者: wajaka (魯雞排)   2017-04-07 21:06:00
哎呀是我眼睛業障重啊,看本看到豆頁痛
作者: W22625231 (饅頭)   2017-04-08 00:03:00
這麼基本是要翻譯啥
作者: enjoytbook (en)   2017-04-08 04:08:00
別說詩經,只要能真的用古文寫都很神吧xd這篇風格感覺像忍野忍的臺詞w
作者: shintz (Snow halation)   2017-04-08 18:31:00
哈哈哈 超煩阿,用什麼文言文啦XDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com