Re: [閒聊] 偷故事的人—歌詞

作者: carto (卡特格拉佛)   2017-11-26 17:04:07
※ 引述《Raye611084 (rilkean)》之銘言:
: 標題: [閒聊] 偷故事的人—歌詞
: 時間: Tue Nov 21 22:49:09 2017
:
: 偷故事的人
:
: 當你走的那天 你不再說故事了
: 不再安排我的對白 也叫我別再著迷了
:
: 推 mcbeals: 是ㄓㄨㄛˊ迷還是ㄓㄠˊ迷? 11/21 23:23
: 推 ND2010: 著迷的發音讓我好在意 11/23 02:30
我們通常都唸著迷,但阿妹是唱著迷 (ikea哏不好笑)
個人解讀應該是執著/固著和沉迷的意思吧
但也可能只是單純發錯音 ^_^"
作者: SinclairH (偏執面)   2017-11-26 17:39:00
我覺得這個是故意的 表情是蠻簡單的發音 聽跳了的笑靨那個才真的是唱錯*掉了
作者: carto (卡特格拉佛)   2017-11-26 17:49:00
我也覺得是故意的 如同 我好想Bye Bye 你卻想著愛
作者: winnerfan (社鄉迷你豬)   2017-11-26 18:05:00
發ㄓㄨㄛˊ迷在整句比較不突兀
作者: petesam (roger)   2017-11-26 20:30:00
ㄓㄨㄛˊ的好聽,很神奇
作者: skypiper ( 天空笛)   2017-11-27 12:10:00
因為整句大部分的母音發ㄛㄡㄨ比較多 ㄚㄠ比較少前者的口型會比較小 聽起來會比較內斂含蓄還有ㄜ也是
作者: joffn (joffn)   2017-11-28 00:10:00
“ 我好想Bye Bye 你卻想著(做)愛”;我記得是因為這個發音關係,才會唱成諧音的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com