不是啦
剛在看那個sss工房主
裡面的男主明明去幫一家滿月饅頭店做饅頭
連店名都告訴你這叫滿月饅頭
https://i.imgur.com/tpqSBmL.jpeg
結果巴哈整集翻譯全部都是包子
https://i.imgur.com/A2hhcuj.jpeg
包子是裡面有料
饅頭是裡面沒料
我以前都這樣區分的欸
所以饅頭跟包子是一樣的東西嗎
還是巴哈翻譯錯誤了???
結果下一集巴哈翻成豆沙包
https://i.imgur.com/uxshR13.jpeg
作者: nowingboy (xiezheng) 2025-07-09 12:24:00
中華一番
作者: VoV (VoV) 2025-07-09 12:24:00
小籠包,水煎包表示:
作者:
poz93 (jaien)
2025-07-09 12:24:00不要分那麼細 大家都是中國點心
作者:
jupto (op)
2025-07-09 12:24:00因為有料所以翻成包子吧 原文就是饅頭
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2025-07-09 12:24:00中華一番:
作者:
lungyu (肺魚)
2025-07-09 12:25:00日文的饅頭是包餡的
作者: zxc6422000 (qwesight) 2025-07-09 12:25:00
日本饅頭就是包子,裡面沒餡還要另外叫
作者:
Cishang (辭..)
2025-07-09 12:25:00包子就是皮很厚的水餃
作者:
xsc (頹廢的敗家子)
2025-07-09 12:26:00日本之前才推出無料饅頭
前陣子討論過? 好像在講日本賣什麼創意新產品之類的
作者:
jackyu (孫權)
2025-07-09 12:27:00日本溫泉饅頭沒吃過?
作者:
zxcz1471 (gotohell)
2025-07-09 12:27:00對... 不知道古時流傳翻譯為何會沒翻譯饅頭日本只會包子
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2025-07-09 12:27:0011樓工三小 你蒸包子是整顆丟水裡嗎
作者:
jupto (op)
2025-07-09 12:28:00日本有沒有料都叫饅頭 沒料可能還要特別說
作者:
BApple (BApple)
2025-07-09 12:29:00你都知道是翻譯了,日本漢字意義和我們不同的可多了
作者:
Satoman (沙陀曼)
2025-07-09 12:30:00其實中文也是,包子是饅頭的一種
作者:
Satoman (沙陀曼)
2025-07-09 12:31:00或有餡,或無餡,蒸食之者,都謂之饅頭。
要特別指中式那種沒有餡的饅頭,日文好像是中式饅頭(中華まん)
作者:
xsc (頹廢的敗家子)
2025-07-09 12:32:00找到了沒料的叫 すまん 2021年上市還叫創新產品
作者:
Satoman (沙陀曼)
2025-07-09 12:32:00只是後來方便稱呼避免有人想買有餡的搞混所以開始講包子
作者:
jupto (op)
2025-07-09 12:32:00主要是饅頭這個詞傳去日本的時間早於中國分化出包子這個食品類別的時間
作者:
Xavy (グルグル回る)
2025-07-09 12:34:00餡料趨近於0的空心包子算什麼?\
作者: believefate (小瑜) 2025-07-09 12:35:00
日文好像沒包子這名詞
作者:
thatblue (本土轟炸機)
2025-07-09 12:35:00算詐欺
作者:
js0431 (嚎冷熊)
2025-07-09 12:35:00都是麵粉不要分這麼細
作者:
sokayha (sokayha)
2025-07-09 12:36:00餡趨近無限是丸子好好笑
作者:
jupto (op)
2025-07-09 12:36:00你蒸餃皮會拿去發嗎?
作者:
marktak (天祁)
2025-07-09 12:38:00日文饅頭是包子
作者:
sokayha (sokayha)
2025-07-09 12:45:00不過依饅頭起源諸葛南蠻時的假說 還有北宋之後才有包子稱法 那本來的確中國的饅頭也是有餡的 北宋才把無餡轉稱包子 那這樣不是日本的問題而是中華文化的問題
作者:
Baychu (月桂丘)
2025-07-09 12:45:00饅頭從漢朝開始,包子這個名詞從宋朝開始,日本饅頭大概唐朝過去的
作者: aerysky 2025-07-09 12:47:00
隨便查都有的東西
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2025-07-09 12:49:00八萬個饅頭劉備也啃不了半個月
我記得更古代用麥做的好像什麼東西都叫麵 饅頭 餅 包子都是後來才分家的
作者:
DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~)
2025-07-09 12:50:00饅頭的起源據說是諸葛亮祭拜河神,白麵裹肉蒸熟投入江中
原本兩種看地方叫的後來包子才變成慣稱漢朝時還叫蒸餅 那傳說只能說是故事
作者:
thuki (æ®å‹•夜晚的散尾éž(s))
2025-07-09 12:54:00裡面就有料啊,你要不要聽聽你自己在講甚麼
作者:
DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~)
2025-07-09 12:54:00不過過去應該都是一樣,有包沒包都叫饅頭
作者:
usoko (time to face reality)
2025-07-09 13:00:00日文的饅頭(まんじゅう) 是中文的包子 日本沒有真正的饅頭只有包子而已頂多是去中華料理店中華街才能看到真正的饅頭 不然都是包子
極限那張好讚ww巴哈有翻饅頭嗎 招牌以外 但那就是日文漢字吧
作者:
SAKIEr (SAKIEr)
2025-07-09 13:11:00中華饅
作者:
Seikan (星函)
2025-07-09 13:13:00日文的まんじゅう 就是中文的包子 這問雀居就知道了吧
作者:
chiz2 (chiz2)
2025-07-09 13:17:00日本餃子:你他阿嬤的我看起來像鍋貼嗎?
皮發的程度就不一樣了吧...當然千代這種鬆軟牛奶小饅頭不算的話
最早的中國也只有饅頭 來稱呼包子跟饅頭兩種食物..包子是後來再發明的,日本可能較早就傳過去了 所以也只用饅
台灣那種沒餡的我看他們是用華語讀音饅頭(マントウ)
作者:
z635066 (洋蔥)
2025-07-09 13:32:00日文的饅頭是台灣的包子,他們不吃沒料的
作者:
zChika (滋琪卡)
2025-07-09 13:32:00無知不可恥,可恥的是無知還昭告天下
作者:
linzero (【林】)
2025-07-09 13:33:00有的地方定義有差異
號稱小籠包原產的叫南翔饅頭店,古代中國應該是通稱饅頭,而包子跟餃子是北方遊牧名族用語,例如現在還有的布里亞特包子(貝加爾湖附近的蒙古)
作者:
MAXcafe (MAX咖啡)
2025-07-09 13:41:00包子這個詞好像明清才有?再久遠一點是叫包子嗎
作者:
Tsai07 (蔡小豪)
2025-07-09 13:49:00整篇看下來好混亂= = 到底饅頭包子籠包是不是同個東西
作者:
yniori (偉恩咖肥)
2025-07-09 13:55:00日本饅頭就是包子
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2025-07-09 13:55:00日文都叫蠻啾
作者:
jessieL (杰希)
2025-07-09 13:56:00所以最近有出無餡料饅頭
作者:
qazw222 (誠實手套)
2025-07-09 13:58:00無料饅頭
作者:
lsjean (曉今)
2025-07-09 14:13:00旺仔小饅頭
有些地方饅頭就是稱呼包子 這本來就習慣問題wiki就有寫啊 一開始有餡無餡都叫做饅頭 後來有餡料多了包子之名
作者:
worldark (é”克貓)
2025-07-09 14:25:00都知道是翻譯了還在照翻
作者:
gametv (期待著今天)
2025-07-09 16:40:00我記得唐朝的饅頭是肉包?
作者: k798976869 (kk) 2025-07-09 16:59:00
只有日本一樣
作者:
gaha (gaha)
2025-07-09 17:11:00我一直以為饅頭=蠻頭,是諸葛亮為了解決出草問題而發明的...