Re: [閒聊] 在外商上班過是不是愛用英文夾雜中文?

作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2018-04-19 09:59:39
※ 引述《gg7965977 (我愛姆咪姆咪也愛窩)》之銘言:
: 乳題
: 最近做一個一個報告 組員來自四面八方
: 其中有一個來自超大外商公司的實習生
: 我發現她在講話或打字的時候都會夾雜英文
: 我之前認識的一個朋友也是在那家公司上班
: 她也是超愛夾雜英文
: 這麼做是想炫耀她的程度高
: 還是單純外商的溝通方式就是這樣?
我認真說,
我覺得這跟似乎英文程度有關係
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2018-04-19 10:02:00
真的,邯鄲學步的意思就是這樣
作者: magamanzero (qqq)   2018-04-19 10:05:00
你想太多了 跟個性比較有關英文跟中文的字 翻譯不會一對一 為了節省用英語正常所以有些ABC也是中英夾雜 懶得想對應中文而已
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2018-04-19 10:07:00
中文要夠好才能做翻譯
作者: VoV (VoV)   2018-04-19 10:09:00
不一定,很多教授也中英夾雜,也英文強
作者: pponywong (pony)   2018-04-19 10:09:00
你的是 Singlish
作者: globe1022 (肉食兔)   2018-04-19 10:12:00
其實有時候也不是英文好不好的問題,單純就是進這個業界前輩都是這樣說只好跟著說,這樣的狀況應該是大多數
作者: al1914 (1914)   2018-04-19 10:15:00
產業+1。工作上的事才會夾英文名詞,非工作就全用中文
作者: asnoogirl (木瓜)   2018-04-19 10:27:00
我在外商上班,我覺得有時候是我真的不知道那個英文該怎麼翻譯,或是講中文我反而不懂他的意思,或是有時候講英文會感覺比較委婉
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2018-04-19 10:38:00
動名詞
作者: zzahoward (Cheshire Cat)   2018-04-19 10:41:00
其實歐洲人很多也會夾雜阿 只是很多人聽不懂XD說白了 我以前覺得夾雜很討厭 可是工作上會很習慣我在公司基本上跟主管溝通是全英文
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2018-04-19 10:42:00
樓下國台語交雜也沒人有意見
作者: lturtsamuel (港都都教授)   2018-04-19 10:56:00
我跟主管私下講台言 但是信件一定要寫英文 覺得蠻瞎*台語
作者: zzahoward (Cheshire Cat)   2018-04-19 11:04:00
現在我覺得中英文夾雜真的沒什麼 語言就是拿來溝通的況且中英文夾雜叫你真的上場溝通的時候多多少少有幫助我反而覺得這是台灣>韓國競爭力的部分在台灣你抓一個路人用英文配合比手畫腳都勉強可溝通在韓國很多時候辦不到 可能很多人覺得假掰 假掰久了就至少敢講啦 敢講就贏了真的假掰又鳥蛋的是一直講半調子英文 真的要你講又連屁都不放 那種就真的丟人現眼
作者: pttnowash (不用洗)   2018-04-19 11:12:00
不用Worry, 你的Inglish其實not bad 只是講too muchso會卡住, 多practice就可越來越smoothie! 中文也是add oil
作者: dogalan (Emotion)   2018-04-19 11:19:00
也許部份是吧 但不完全是 我主管在美國住幾十年了 他跟我們講話也照樣是中英夾雜 他跟美國人講話就是全英文對他們來說其實很自然 大概只有台灣人會在意夾雜這件事
作者: chouvincent (我肥宅 我驕傲)   2018-04-19 11:33:00
英文就這樣阿 熟能生巧 日常跟工作用語熟了就好托福一堆冷僻字 生活 工作 聊天都不一定會講到
作者: jameshcm (億載金城‧武)   2018-04-19 11:34:00
過了黃金學習期中年才到美國生活的人,是否學不會英文了?因為很多老人住在華語社區的,似乎還是都講母語在過生活
作者: leocat (隨風飄逝的小花)   2018-04-19 11:39:00
有的時候真的就腦袋會轉不過來啊
作者: Siegfried921 (白兔,♂的)   2018-04-19 12:12:00
沒錯,英文越好的不會夾雜
作者: samgin726 ( sam)   2018-04-19 12:22:00
學語言的過程中,也會同時驗證自己母語的程度,有時候會覺得,自己的中文好像需要好好地重新學習。
作者: kuarcis   2018-04-19 12:29:00
英文不好 中文也不好 怎麼辦
作者: deepinheart (心深處)   2018-04-19 12:30:00
看人吧...上班很常講等等要做Forecast meeting, 中文是...?一時也想不起來預估會議?預測會議?業績預估會議?...就講Fct meeting 比較快吧聽得懂才是重點,不可否認中英夾雜是有些人在炫技(但是實際上沒本事)但是身邊一堆英文很好的 或者是ABC 中英夾雜...只是習慣罷了
作者: coimbra (throwing bricks)   2018-04-19 12:39:00
我一直覺得語言如果不到流利就不要亂轉換,要嘛中要嘛英,除非聽的跟說的人都是可以自然轉換的,例如二者的中英文都接近母語程度,那語言要怎麼換都很自然,可能平常就是這樣玩的,像馬來西亞華人跟香港人.我跟鄉下阿婆不會用國台語三明治,去國外也不會用國英台千層酥,因為這樣有點無禮不是嗎?
作者: kuarcis   2018-04-19 12:40:00
我是說我啦 QQ 我覺得最難的點在 知道英文的詞的意思但是我真的沒辦法在一秒內找到中文意思接近的詞
作者: nikoyaka9527 (niko)   2018-04-19 12:41:00
覺得跟職業跟講英文環境也有關
作者: kuarcis   2018-04-19 12:41:00
理論上像我這樣的中文程度 我自己是覺得蠻差的啦...囧就好像看美食節目 結果主持人只會說"口感很特別"我也會默默想說:這主持人中文也滿差 找不到形容詞是怎樣喔對另一個狀況是專業領域用詞 真的沒學過中文版的詞的話我也只能先講英文的 0.0
作者: ZhiShan (十三)   2018-04-19 12:43:00
中英口說需要轉模式,反而中文夾雜英文我覺得聽了很累
作者: fairbankslin (Fairbanks)   2018-04-19 12:46:00
你應該是性子急的人,所以一下子腦袋全湧入一堆東西,就打結了
作者: deepinheart (心深處)   2018-04-19 12:48:00
嚴格說...大部分是名詞就是了
作者: WuDhar (was eliminated)   2018-04-19 13:09:00
專有名詞夾雜根本正常,台灣製造業就常常中日台混著用了如果是外商那中英日台混講超基本
作者: tofu1991 (Tofuuuuuu)   2018-04-19 13:15:00
認同你 我的口譯老師也說過 中英夾雜代表程度不夠好
作者: McNEMAR (橘子收音機)   2018-04-19 13:21:00
之前在醫院工作,每次打會議記錄都很頭大,大家用的不是標準英文還有一堆自創縮寫...
作者: b199059x (AHONG)   2018-04-19 13:23:00
醫院也混很多英文啊
作者: Breeze39 (Breeze39)   2018-04-19 13:30:00
重點不是英文好不好 重點是英文的專有名詞 跟國外客戶或同事溝通 就算是中國你講中文 對方還是聽不懂
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2018-04-19 14:05:00
我怎麼認識一堆英文好得很的ABC跟留學生都是夾雜?
作者: yogurt0313 (愛草莓)   2018-04-19 14:11:00
沒有吧 我英文不好爛也不會中英夾雜
作者: canis831025 (熾鸑)   2018-04-19 14:23:00
25+16…原PO對不起我不是故意計算的…我數學腦Orz
作者: sunycat (c'est la vie)   2018-04-19 14:35:00
那新加坡怎麼算
作者: belleh8 (belleh8)   2018-04-19 14:57:00
就真的想不起某些字的中文啊....
作者: reginaogm (regina飯的聽到你爸也開)   2018-04-19 15:17:00
同事愛夾雜英文就陪他們夾雜英文。平常朋友圈,中文太爛,就都說英文
作者: thebaies (theBAIES)   2018-04-19 15:22:00
我同意妳的看法!遇到英文和中文雙母語的不會夾雜一起用,英文略好的倒是很愛在中文裡用英文單字
作者: mxr   2018-04-19 16:24:00
仇男也有老公
作者: deutyi (IL)   2018-04-19 17:05:00
這情況有時候是找語意沒有的字來表達。這話題過一陣子就會被炒上來。
作者: e9837704 (Marschiou)   2018-04-19 18:29:00
我工作也都講術語阿!突然要我講成中午我就不行了,太長了!有的時候書寫也是英文方便,快又短
作者: foodspace4u (Mr.C)   2018-04-19 19:29:00
我姑姑住澳洲十幾年了,英文超好,但講中文也不會夾雜英文,不過會國台語混合XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com