[討論] PM中英文名字對照的問題

作者: deitly (一萬光年的愛情)   2016-08-08 08:34:07
PMGO 的寵名明明就是英文
為何不直接打英文就好呢
這樣新加入的朋友也比較好參與討論啊
我只知道下列這些
Punsir = 大甲
Magikarp = 鯉魚王
...
其他再請網友補充惹
作者: gbcowandy (爪爪哥)   2016-08-08 08:35:00
...看到圖像也知道是誰吧
作者: ckrc26bass (香腸咆哮)   2016-08-08 08:37:00
我以前沒玩過寶可夢真的會搞不清楚
作者: dase1352 (DragonP)   2016-08-08 08:37:00
我媽:這 是 老 鼠?? 尼多后
作者: gbcowandy (爪爪哥)   2016-08-08 08:40:00
喔喔沒玩過的確不知道sor
作者: diding (酸鹼中和)   2016-08-08 08:41:00
神奇寶貝百科就有全部了
作者: mindsteam (24fps狸貓任務)   2016-08-08 08:43:00
初代151的正式官方版中文名:http://bit.ly/2aszyNy
作者: pretzel (椒鹽卷餅)   2016-08-08 08:44:00
google不就有了
作者: mindsteam (24fps狸貓任務)   2016-08-08 08:44:00
一部分和當年臺灣的動畫中譯不同。
作者: ckrc26bass (香腸咆哮)   2016-08-08 08:45:00
GOOGLE久了常見的就記起來了 其實沒什麼差新手就勤勞點吧
作者: scatology (scatology)   2016-08-08 08:49:00
不知道就去認識阿 現在也才151而已
作者: chubbymiao (肉喵)   2016-08-08 08:52:00
都有正式中文譯名了查一下不難吧
作者: ohmyya (三翻西施狗)   2016-08-08 08:54:00
沒童年...沒看過還玩
作者: mindsteam (24fps狸貓任務)   2016-08-08 08:55:00
老手可能比較熟原文(日文)名而非中文名……。
作者: kiwivino1023 (kiwi)   2016-08-08 08:55:00
zzz
作者: et177158 (et177158)   2016-08-08 09:09:00
怎麼不改變自己配合世界 而要世界改變配合自己
作者: centuryboy (二十世紀少年)   2016-08-08 09:17:00
笑了 在台灣要用英文講名子 那你自個玩吧
作者: chubbymiao (肉喵)   2016-08-08 09:26:00
是你排擠你自己
作者: kenshin11   2016-08-08 09:41:00
不要排擠你自己
作者: sunsptt (我是一隻瑪瑙水母)   2016-08-08 09:41:00
沒要世界配合我們阿 是要你配合我們 科科
作者: Crazypop (烏君君君)   2016-08-08 09:44:00
這裡是台灣!!!!! 請記中文名好嗎 謝謝
作者: aneaneane (腳軟糖果)   2016-08-08 10:59:00
你打英文一堆人更看不懂 只會用外貌形容POKEMON
作者: bmyone (Y)   2016-08-08 11:27:00
什麼是越位?
作者: lo60408200 (米)   2016-08-08 11:39:00
你先把大甲的英文打對

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com