[翻譯] 出張買取...意思?

作者: taco0403 (Cheover)   2019-03-13 23:05:03
請問以下2句話翻譯...
1、お持ち込みできないもの
出張買取承ります
2、買取価格の査定をする
我一直無法了解這2句的意思...
下面是我翻譯的,但總覺得好像怪怪的...
1.無法攜帶的商品可以到府報價購買
(是到府對商品估價報價然後決定要不要購買?)
2.買入的價格進行審查
(請求審查估價商品價格?)
作者: Ricestone (麥飯石)   2019-03-13 23:10:00
你是不是誤會成顧客要買東西?這是指賣給店裡的對
作者: tu00679 (緑鈴)   2019-03-14 00:10:00
Bookoff? 1:無法拿到店裡的物品,我們可以到府收購。2:推算收購價格。
作者: rugalex (rugalex)   2019-03-14 06:09:00
到府收受物品 現場估價

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com