[問卦] 為什麼Caeser不是翻成西薩而是凱薩

作者: hellomotogg (你好機車)   2020-07-13 23:52:33
各位語言學家晚安
歷史上有個凱薩大帝
英文是 Caesar
但是唸起來比較像是西薩
要怎麼解讀才有凱薩的感覺ㄋ
U咪U人知道
作者: AJhe0924 (A_Jhe)   2020-07-13 23:54:00
當初翻錯 久了習慣
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2020-07-13 23:54:00
最後的波紋
作者: diefish5566 (LOL板李奧納多皮卡丘)   2020-07-13 23:54:00
因為原文不是英文
作者: patentshit (patentshit)   2020-07-13 23:54:00
誰跟你說外來語一定要用英文音譯?
作者: Aidrux (保境安民)   2020-07-13 23:54:00
John表示
作者: GhostFather (鬼父)   2020-07-13 23:54:00
八卦是Jojo第二部跟第七部男二都是叫同一個名字
作者: xkakakaka (╭∩╮(◥ ◤﹏◥ ◤≠)   2020-07-13 23:54:00
因為是拉丁文發音不是英文發音
作者: osmanthusjo (觀念快扭曲了)   2020-07-13 23:55:00
拉丁文
作者: easyfish (easyfish)   2020-07-13 23:55:00
爽阿
作者: nopetw (pom-poum)   2020-07-13 23:56:00
因為翻的時候是用拉丁文音譯的
作者: GhostFather (鬼父)   2020-07-13 23:56:00
第二部叫西薩 第七部本名凱撒
作者: MagicSword (...)   2020-07-13 23:56:00
唸拉丁文,ok? Latin: [kae.sar]
作者: GhostFather (鬼父)   2020-07-13 23:57:00
都姓齊貝林
作者: g5566 (gg)   2020-07-13 23:59:00
作者: zephyr105 (跳跳)   2020-07-14 00:01:00
翻錯居多CA直觀就翻卡R
作者: orze04 (orz)   2020-07-14 00:03:00
因為英文念法才是錯的啊 原名是拉丁文發音就凱薩
作者: lockyola05 (aig)   2020-07-14 00:04:00
很多名字是翻古英語或拉丁文念法
作者: cck525 (′˙ω˙‵)   2020-07-14 00:05:00
耶穌表示
作者: r123z999 (曉奧因休帝)   2020-07-14 00:05:00
凱撒是英國人喔 幹嘛要照英文翻譯
作者: zephyr105 (跳跳)   2020-07-14 00:06:00
蝦米 厲害了
作者: ksxo (aa)   2020-07-14 00:28:00
英文才翻錯啦 如果你覺得中文和英文發音不同 都是英文錯已經有非常多的例子 中文是從更接近原文的發音翻譯的而英文根本沒經過音譯 直接用拼音去念
作者: BaGaJohn5566 (莫忘初衷)   2020-07-14 01:25:00
根本不是英文 end

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com