[新聞] 講Merry Christmas還是Happy Holiday?

作者: inshadow (硬射抖)   2018-12-25 16:29:35
媒體來源:聯合新聞
新聞標題:講Merry Christmas還是Happy Holiday? 與年齡有關
3.完整新聞內文:
NPR新聞、PBS新聞和馬里斯特民調24日公布調查顯示,「耶誕快樂」(Merry Christmas)
是56%美國人願意說的節日問候語,喜歡說「節日快樂」(Happy Holiday)的人占31%,但
更多30歲以下的年輕人愛說「節日快樂」,而老年人則說傳統的「耶誕快樂」。
千禧世代女作家艾莉娜.賽玉柯說,年輕人喜歡說節日快樂,是因為他們是美國史上最多
元化的一代。民調顯示,55%的非裔喜歡說耶誕快樂,教育和收入差異的影響不大。
說「耶誕快樂」還是「節日快樂」的最大差異是政治,民主黨人多說節日快樂,而共和黨
人則多說耶誕快樂,兩者相差33個百分點。
耶誕快樂和節日快樂的差異,在星期日Doonsebury喜劇中得到佐證,劇中不同政治背景的
家庭共進晚餐,但美好的晚宴氣氛最終被臨別時的一句「耶誕快樂」搞砸。
「抹掉美國:摧毀過去可喪失未來」一書的作者說,受英國作家狄更斯「耶誕歌聲」的影
響,「耶誕快樂」1844年開始在美國流行,此後一直是節日問候語。而「節日快樂」直到
20世紀後期才開始使用,主要是店家問候顧客,不必擔憂對方不過耶誕節。
不是每個人都對傳統的節日問候感到高興,部分人似乎是有意與耶誕節唱反調。但具有諷
刺意味的是,根據蓋洛普調查,聽到「節日快樂」感受到冒犯的人,比聽說「耶誕快樂」
而感受到冒犯的人多十倍。
在日益多元化的社區和單位,公開歡慶耶誕節被認為具有排他性,因為不過耶誕節的人,
可能會感覺不受歡迎和冒犯。因此,許多公立大學和政府機構淡化處理耶誕節,如緬因大
學不在校園擺放耶誕樹、耶誕花環和耶誕禮物,以使每個人都感受到包容和受歡迎。
4.完整新聞連結 (或短網址):
https://udn.com/news/story/6810/3557180?from=udn-ch1_breaknews-1-cate5-news
5.備註:
前幾天看google首頁跳出Happy Holiday就覺得蠻奇怪的,不是應該是Merry Christmas?
好奇查了一下,原來是這個緣故~
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2018-12-25 16:30:00
Happy Constitutional anniversary
作者: tsutsu05 (綠茶加牛奶)   2018-12-25 16:31:00
Happy Pola
作者: kpieola (kpieola)   2018-12-25 16:33:00
樓下老人
作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2018-12-25 16:44:00
Happy holidays!
作者: suhs ( )   2018-12-25 17:07:00
猶太人不過聖誕節啊 這篇講這麼微婉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com