Re: [問卦] 寫程式的台語怎麼說?

作者: tony121010 (我是來亂的)   2018-02-08 23:49:08
※ 引述《vikk33 (陳V)》之銘言:
: 這問題就是台語的最大也最悲哀問題了
: 程式這個現代生活不可缺的事物竟無人能確定台語如何說
: 就代表台語已經進入語言學上說的folkrolization階段
: 只能說民俗性 傳統性的詞彙而沒有與時俱進增加新詞彙
: 久了台語只會越來越弱甚至消失
: 這種現象的產生
: 除了過去政策打壓以外
: 台語使用人群體封閉保守態度也有很大影響
其實不只台語,近年來台灣推行母語沉浸教學(教學時8成使用母語)
,可以發現母語在教育中應用的極限。
譬如說,若用福佬話用來教學,大約可用到國小高年級至國中一二年級的階段,
再高上去的學問,詞彙便會出現大量不足。
客語大概只能到國小中年級,原住民族語就更慘,大概只能在國小低年級。
作者: tw88 (台灣ㄅㄨㄅㄨ)   2018-02-08 23:51:00
光是台語原生詞彙就夠博大精深了
作者: chenweichih (走路常跌倒)   2018-02-08 23:52:00
新詞彙沒人用也沒人翻譯啊
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-02-08 23:52:00
說得很對
作者: HGT7473 (Home Boy)   2018-02-08 23:55:00
專業名詞還是用原文音譯吧!
作者: atpx (秋雨的心情)   2018-02-08 23:57:00
音譯是最不好的, 文化底蘊不夠才這樣做接軌? 沒有吧, 那這樣日本人就不用大量翻譯基夠了機構

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com