作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2025-11-26 23:45:00台迪為何要一直惡搞這部片啊,好心情直接跌落谷底
白天看到的都是動物方城市的好消息,先是評價在全球開紅盤,甚至不少人說不輸第一集
票房預測也是一直刷新,尤其中國應該能輕鬆挑戰第一集的紀錄(當年是動畫電影第一)
結果晚上直接來個歌曲抽換掉的大悲劇,連躲都躲不掉,讓人回憶起第一集的兩大爭議
首先是中文配音請個完全沒演戲經驗的歌手來,評價當然是一如預期的慘烈
然後中文字幕則是刻意請了以辛普森家庭出名的工作室,造成不少在地化的奇怪翻譯
這兩個都還算好解決,選英文配音看然後認真聽原文就幾乎無感了
但這次台迪先是把尼克的中文配音換掉,引發巨大爭議後才退回這決定
結果學不乖的台迪又硬是把片尾曲目直接抽換成一首中文舊歌,連英文版都逃不過
可以理解這一切都是為了吸引更多本地人去看的行銷手法,也聽說連中國也被逼著聽舊歌
但我還是衷心希望大約兩週後去看的時候已經被改回原版音樂了,幹
作者:
Golbeza (Golbeza)
2025-11-26 23:46:00排隊動物aaaooo~
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2025-11-26 23:46:00台尼好奇怪啊 以前都用翻唱也不錯 怎麼會買舊歌藝人配音有好有壞 有些感染力強 有些棒讀 日本宮崎駿也不愛用配音員(聲優
作者:
roc074 (安安)
2025-11-26 23:52:00大人有大人的考量。
作者:
iam0718 (999)
2025-11-27 00:03:00啥 搞這齣哦
作者:
nahsnib (悟)
2025-11-27 00:06:00不得不承認這些行為還真可能吸引更多票房
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2025-11-27 00:07:00臘筆小新改唱卡加布列島反而超流行
作者:
l6321899 (Rmpcl)
2025-11-27 00:13:00今天看到片尾是真的很突兀,沒想到英文版片尾也有..
作者:
Justapig (就只是一隻豬我心領了,)
2025-11-27 00:19:00為什麼阿 以前不是都同一首歌找台灣歌手翻唱嗎
作者: lslayer 2025-11-27 00:27:00
問題是國外那些演員大多有口條實力 配起來沒問題 台灣那邊找的連口條都沒有的能比嗎?
作者:
BOARAY (RAY)
2025-11-27 00:41:00不就是炎上才把那個吸毒的柯蝦米碗糕的換掉嗎感覺聲優中文部分都是藝人互惠 對面這次也有類似的事不是有傳聞北美最後是放狐狸怎麼叫 代表這次迪土尼很搞==
沒看中配是看英配版本沒啥問題,但片尾放派對動物超出戲= =
作者: lslayer 2025-11-27 01:02:00
你所說的非專業也要看耶 日美很多是有舞台劇經驗的藝人那個現場的功力可不是台灣那些只有外表的藝人能比的上的
作者: astrophy 2025-11-27 01:31:00
例子也差很多吧,日美就算沒有找聲優來配音,但至少也會找演員、劇團甚至脫口秀之類口才能力很好的人來配音,實在說不上是非專業人士。像很多人會舉例的宮崎駿就是一個例子,雖然他很不愛聲優配音,但他都還是找劇團、舞台劇、具節目主持經驗的藝人來配音啊。
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2025-11-27 02:12:00之前找蔡康永跟吳宗憲等人也是很棒的例子呀
作者: astrophy 2025-11-27 02:20:00
台灣以前還會找主持人挑口才好的來配音,像上面說的作法,除了吳宗憲蔡康永外還有胡瓜黃子佼等等主持人,不過台灣十幾年前起就開始亂搞了。
作者: franzos (鹽酥雞100) 2025-11-27 02:28:00
因為腦粉好薛
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2025-11-27 02:45:00不小心讓前幾樓誤會了,我指的非專業是不包含具有演出經驗的影視或劇團演員的,所以文中我才會強調請了「完全沒演戲經驗」的歌手...當然以前台灣請了那些主持人創造的成功案例也是很值得肯定的
作者: cat05joy (CATHER520) 2025-11-27 03:19:00
舊歌費用比買跨國新歌便宜
藍白起手招式會不會五粉看的比原本粉多靠杯 回錯文幫刪
最近D+粉專感覺也常常學ubereats那種風格,拿各種戲劇畫面搭上一些難笑又微妙的文案來宣傳
作者: LOVEERICER (睡吧夢裡什麼都有) 2025-11-27 05:39:00
謝謝 看來是不用多花錢了 不喜歡「在地化」中字跟歌
原PO,建議你文中那個「完全沒演戲經驗」最好補上顏色作Highlight,不然很容易引來對號入座的
不要去看就能解決的事台灣發行商會這麼屌不是沒有原因的
作者: macocu (傻傻的匿名) 2025-11-27 07:48:00
台灣老闆水準
作者:
Yoimiya (煙花易逝人情長存)
2025-11-27 08:26:00就算沒換 你還是會去看
不知道在那邊換啥五月天 我在音樂列表有看到狐狸怎麼叫 還想說沒聽到音樂
作者:
REDF (RED)
2025-11-27 08:38:0046樓沒看到柵欄要GG囉
還以為這篇是我發的XD 我也懷疑台灣迪士尼跟這部是不是八字不合,每次都搞這種炎上爛行銷
作者:
yurie53 (阿元)
2025-11-27 08:46:00台灣迪士尼:你們是跟五月天有仇嗎?
最不爽的還是那種所謂在地化,但其實就是在亂翻的字幕,有夠白痴
作者:
OEC100 (OEC100)
2025-11-27 09:33:00這樣比較賣啊,所以有什麼問題
作者:
wifi (請輸入密碼)
2025-11-27 11:03:00沒看2 不過當初在電影院看中文版的1 看完覺得還行
作者:
HappyKH (KH)
2025-11-27 11:10:00五迷會不會去我不知道,但我不會去看了