作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2016-07-09 11:30:33起來稍微看了一下推特、向日葵,日本人大概的反應如下:
1.
武戲的運鏡太快,眼睛很花
主要是開幕武戲確實很亂,每一個分鏡都太短,Zoom in也使用過度,眼睛不舒服
不過後面兩場武戲的運鏡稍微比較有輕重緩急,感覺稍微好一點
尤其第二場拋傘的武戲,普遍評價都很帥
2.
文戲的評價大多不錯,對台詞的評價大致是是很有時代劇感、很武俠等等
大多對那個借雨傘要還一個恩情覺得很有趣
3.
台詞本身因為中二式漢字很多,所以空耳也蠻嚴重的XD
比較有名的就前面幾個講到的元氣眾、娼婦館這樣
還有台語詩表示聽不懂XD
4.
一開始那場武戲中,有拍攝到背景的鳥居,這個讓日本人有點錯愕
因為大多數觀看的人都知道這是台灣拍攝,所以還蠻不解為什麼會有鳥居
目前看到大概是這樣
作者:
kuoyipong (petohtalrayn)
2016-07-09 11:33:00所以有日本人覺得這是不是日治時代的台灣 XD
作者:
kanouhiko (Kanouhiko)
2016-07-09 11:35:00世界觀是架空的 要說是日本x中國風格也可以啊
作者:
snownow (雪紋)
2016-07-09 11:37:00b站一堆彈幕說白毛根本高利貸XD
作者:
r98192 (雅特)
2016-07-09 11:37:00啊~對!這點日本人有提到 可能是這樣子武俠=中華 鳥居=日本
第59篇,要破60了!( ゚∀゚)アハハハハ八八八八ノヽノヽノヽノヽノ \
作者:
r98192 (雅特)
2016-07-09 11:38:00所以一起出來會怪怪的 但台灣還留有一些日本元素算正常吧
日本還有人說 改天下雨也要去幫地藏打傘 然後害一個衰鬼被拖進麻煩事
作者:
ccode (廢柴)
2016-07-09 11:39:00才放個鳥居而已,又不是人物性轉之類的(茶
作者: wds824 (wds824) 2016-07-09 11:40:00
日本有少女刁麵包。台灣有人幫地藏打傘。
其實OP都有角色漢字跟羅馬拼音 只是第一集OP移到結尾
作者: muscleless (小腹人) 2016-07-09 11:41:00
免錢的最貴 路邊雨傘別亂撿
作者: TONKEN 2016-07-09 11:49:00
向日葵那爛畫質,我看了也是暈了,說快真的還好而已
作者:
P2 (P2)
2016-07-09 11:49:00被地藏報復了… 斗笠地藏的相反版本
作者:
eodiays (曜夜)
2016-07-09 11:50:00OP那邊角色漢字跟羅馬拼音我看愛奇藝的有,向日葵的沒有
作者:
gunng (暗黑檢察官)
2016-07-09 11:52:00架空世界觀其實不用太在意 都還有日台語混用的角色了
作者:
kira925 (1 2 3 4 疾風炭)
2016-07-09 11:54:00向日葵壓縮的很嚴重 目前只有B站很清晰其他看到的動態模糊都很嚴重
作者:
chiu0938 (啾-心情陰陰的)
2016-07-09 11:55:00日台語混用古早就有了 後來還有台語英語混著講的
4chan那邊的評價大部份都也蠻正面 很多人驚訝這些角色是
作者:
ian90911 (xopowo)
2016-07-09 11:59:00看高畫質應該會改善殘影頭暈現象